Английский - русский
Перевод слова Thanksgiving
Вариант перевода Дня благодарения

Примеры в контексте "Thanksgiving - Дня благодарения"

Примеры: Thanksgiving - Дня благодарения
It's 10:58, which means I'm two minutes ahead of my perfect Thanksgiving schedule. Уже 10:58, а значит, я на две минуты опережаю график идеального Дня благодарения.
The Thanksgiving Day Parade was first on the list. Парад Дня Благодарения в этом списке был первым.
I got an invitation to his Thanksgiving eve party. Я получил приглашение на вечеринку кануна Дня Благодарения.
Nobody working the day before Thanksgiving. Никто не работает накануне Дня Благодарения.
In my family after Thanksgiving, I make everyone gather around while I do a fashion show. В своей семье после дня благодарения, я собирала всех вокруг и делала показ мод.
He spearheaded our day after Thanksgiving Green Friday sale. Он был инициатором распродажи в Зеленую пятницу после дня Благодарения.
Last year, I was hung over until Thanksgiving. В прошлом году у меня было похмелье до Дня Благодарения.
And that's what Thanksgiving really is all about... making friends and eating a lot. В этом вся суть Дня Благодарения, заводить новых друзей и много есть.
Four days from Thanksgiving and five days from Armageddon. Четыре дня до Дня Благодарения и пять дней до Армагеддона.
Child, the family of Royce awaits thine RSVP to their bountiful Thanksgiving feast. Дитя, семья Ройс ожидает отклика на своё приглашение на обед по случаю Дня благодарения.
Judge Callahan started jury selection for the trial of defendant Norris on November 30, 1933, Thanksgiving afternoon. Судья Каллахан начал отбор присяжных для процесса над Норрисом 30 ноября 1933 в полдень Дня Благодарения.
Sunday after Thanksgiving, the busiest travel day of the year. Воскресенье после Дня Благодарения - самый оживленный для путешествующих самолетами день в году.
It's a receipt I found in the back of Shirley's sock drawer on Thanksgiving. Я нашел этот чек в глубине ящика для носков Ширли во время Дня Благодарения.
Ski season generally runs from Thanksgiving weekend until the weekend preceding April 15, depending on snow conditions. Лыжный сезон начинается ориентировочно с уикенда Дня благодарения и продолжается примерно до 15 апреля, в зависимости от погодных условий.
A thanksgiving supper at Mallard Manor. Обед в честь Дня Благодарения в поместье Маллорда.
Yes, I'm running for president of thanksgiving. Да, я баллотируюсь в президенты Дня благодарения.
We pictured raising our kids here and big Thanksgiving dinners. Мы представляли как будем растить здесь детей и большой ужин в честь Дня Благодарения.
We would like to present our Thanksgiving song. Мы бы хотели представить вам нашу песню в честь Дня Благодарения.
I received their invitation to this Thanksgiving summit. Я получил их приглашение на праздничный обед в честь Дня Благодарения.
People have been waiting out here since midnight on Thanksgiving. Люди стоят здесь с полуночи Дня Благодарения.
And we're back with our coverage of the Quahog Thanksgiving Day Parade. Вы смотрите трансляцию со Дня Благодарения в Куахоге.
Somebody needs to learn the meaning of Thanksgiving. Кто-то должен узнать значение Дня Благодарения.
Why, I'd be honored to spend Thanksgiving with a young patriot like yourself. Ну что же, мне будет честью провести ужин Дня Благодарения с юным патриотом, как ты.
I could totally see you floating over a Thanksgiving day parade. Я буквально вижу, как ты срываешь овации на параде в честь Дня Благодарения.
First of all, I'm incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together. Во-первых, я горжусь нами, мы распространяем дух Дня благодарения вместе.