Have a Happy Thanksgiving, Dr. Holt. |
Счастливого Дня Благодарения, доктор Холт. |
It's from Thanksgiving last year, Andrea. |
С прошлогоднего дня благодарения, Андреа. |
I'm just trying to figure out a theme for tomorrow's Thanksgiving feast. |
Я просто пытаюсь придумать тему для завтрашнего Дня благодарения. |
Have a lovely Thanksgiving, Mrs. Ryan. |
Счастливого Дня благодарения, миссис Райан. |
Well, you know, after Thanksgiving, I'm just happy nothing went wrong. |
После Дня Благодарения я просто рад ничего не испортить. |
I wish everyone a happy and safe Thanksgiving holiday. |
Желаю всем счастливого и безопасного Дня благодарения. |
You know... you know, this was the original meaning of Thanksgiving anyway. |
В этом и заключался изначальный смысл Дня Благодарения. |
Having everyone over for Thanksgiving would be a great opportunity for me to become part of the group. |
Имея все для Дня благодарения будет прекрасная возможность для меня стать частью группы. |
Finally, it supported the suggestion that the Committee's work should be concluded before Thanksgiving Day. |
В заключение его делегация поддерживает предложение завершить работу Комитета до Дня благодарения. |
You will get your MP3 player back after Thanksgiving. |
Ты получишь свой МРЗ-плеер после Дня Благодарения. |
In the meantime, have a good Thanksgiving. |
Между тем, хорошего Дня благодарения. |
A few nights before Thanksgiving, I went to Mona's house and I... |
За несколько дней до Дня благодарения я пришел к Моне и... |
Well, I was, until Thanksgiving. |
Так и было, до Дня Благодарения. |
He's old, and I don't think he'll make it to next Thanksgiving. |
Он старый, и я не думаю, что он доживет до следующего Дня благодарения. |
All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. |
Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения. |
I feel like how they must've felt on the first Thanksgiving. |
Теперь я понимаю, что они чувствовали во время первого Дня Благодарения. |
It's still 11:48, so happy Thanksgiving. |
Сейчас ещё только 11.48, так что счастливого Дня благодарения. |
And now, the beginning of a new Thanksgiving tradition that's fun for the whole family. |
Итак, положим начало новой традиции Дня благодарения которая приносит радость всей семье. |
Happy Thanksgiving, Dr. Castellano. |
Счастливого дня благодарения, доктор Кастеллано. |
Happy Thanksgiving to you, too, Lily. |
Счастливого Дня Благодарения и тебе, Лили. |
I've been trying to reach you since Thanksgiving. |
Я пытаюсь с тобой связаться со Дня благодарения. |
If you'll excuse me, I have to go help my future in-laws shop for Thanksgiving. |
Если позволишь, я должна помочь будущим свёкрам с покупками для Дня Благодарения. |
But because it's Thanksgiving week, no one's available. |
Но из-за Дня благодарения никто не может его взять. |
Happy Thanksgiving, Mr. Bloom. |
Счастливого Дня Благодарения, мистер Блум. |
Every year I try to get from Thanksgiving to New Year. |
Каждый год стараюсь проскочить от Дня благодарения до Нового года. |