| Have a Happy Thanksgiving, Dr. Holt. | Счастливого Дня Благодарения, доктор Холт. |
| It's from Thanksgiving last year, Andrea. | С прошлогоднего дня благодарения, Андреа. |
| I'm just trying to figure out a theme for tomorrow's Thanksgiving feast. | Я просто пытаюсь придумать тему для завтрашнего Дня благодарения. |
| Have a lovely Thanksgiving, Mrs. Ryan. | Счастливого Дня благодарения, миссис Райан. |
| Well, you know, after Thanksgiving, I'm just happy nothing went wrong. | После Дня Благодарения я просто рад ничего не испортить. |
| I wish everyone a happy and safe Thanksgiving holiday. | Желаю всем счастливого и безопасного Дня благодарения. |
| You know... you know, this was the original meaning of Thanksgiving anyway. | В этом и заключался изначальный смысл Дня Благодарения. |
| Having everyone over for Thanksgiving would be a great opportunity for me to become part of the group. | Имея все для Дня благодарения будет прекрасная возможность для меня стать частью группы. |
| Finally, it supported the suggestion that the Committee's work should be concluded before Thanksgiving Day. | В заключение его делегация поддерживает предложение завершить работу Комитета до Дня благодарения. |
| You will get your MP3 player back after Thanksgiving. | Ты получишь свой МРЗ-плеер после Дня Благодарения. |
| In the meantime, have a good Thanksgiving. | Между тем, хорошего Дня благодарения. |
| A few nights before Thanksgiving, I went to Mona's house and I... | За несколько дней до Дня благодарения я пришел к Моне и... |
| Well, I was, until Thanksgiving. | Так и было, до Дня Благодарения. |
| He's old, and I don't think he'll make it to next Thanksgiving. | Он старый, и я не думаю, что он доживет до следующего Дня благодарения. |
| All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. | Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения. |
| I feel like how they must've felt on the first Thanksgiving. | Теперь я понимаю, что они чувствовали во время первого Дня Благодарения. |
| It's still 11:48, so happy Thanksgiving. | Сейчас ещё только 11.48, так что счастливого Дня благодарения. |
| And now, the beginning of a new Thanksgiving tradition that's fun for the whole family. | Итак, положим начало новой традиции Дня благодарения которая приносит радость всей семье. |
| Happy Thanksgiving, Dr. Castellano. | Счастливого дня благодарения, доктор Кастеллано. |
| Happy Thanksgiving to you, too, Lily. | Счастливого Дня Благодарения и тебе, Лили. |
| I've been trying to reach you since Thanksgiving. | Я пытаюсь с тобой связаться со Дня благодарения. |
| If you'll excuse me, I have to go help my future in-laws shop for Thanksgiving. | Если позволишь, я должна помочь будущим свёкрам с покупками для Дня Благодарения. |
| But because it's Thanksgiving week, no one's available. | Но из-за Дня благодарения никто не может его взять. |
| Happy Thanksgiving, Mr. Bloom. | Счастливого Дня Благодарения, мистер Блум. |
| Every year I try to get from Thanksgiving to New Year. | Каждый год стараюсь проскочить от Дня благодарения до Нового года. |