Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Выражаем признательность

Примеры в контексте "Thank - Выражаем признательность"

Примеры: Thank - Выражаем признательность
We thank Germany for its initiative again this year and for having managed this draft resolution so well. Мы выражаем признательность Германии за инициативу, с которой она снова выступила в этом году, и прекрасное руководство дискуссиями по данному проекту резолюции.
And we thank Germany for its leadership in the negotiations that enabled the achievement of this important result. Мы выражаем признательность Германии за осуществление руководства в ходе переговоров, позволившее достичь этого важного результата.
We also thank the former Secretary-General, Mr. Wafik Kamil, for his immense contribution to the work of AALCO. Мы также выражаем признательность бывшему Генеральному секретарю гну Вафику Камилю за его огромный вклад в работу ААПКО.
We thank the German delegation for its hard work in ensuring that the resolution receive the broadest possible support. Мы выражаем признательность делегации Германии за ее напряженные усилия, направленные на то, чтобы резолюция получила максимально широкую поддержку.
We thank the President of the Council, Ambassador Laura Dupuy Lasserre, for presenting the Council's sixth annual report to the Assembly. Мы выражаем признательность Председателю Совета послу Лауре Дюпюи Лассерре за представление Ассамблее шестого ежегодного доклада Совета.
We thank all States and regional and international organizations for their continuing support for the peace process, stability and development in Darfur. мы выражаем признательность всем государствам и региональным и международным организациям за их неизменную поддержку мирного процесса, стабильности и развития в Дарфуре.
We thank the United Nations Development Programme and OECD for the support they provided to the Global Partnership and invite them to continue supporting its effective functioning. Мы выражаем признательность Программе развития Организации Объединенных Наций и ОЭСР за их поддержку Глобального партнерства и предлагаем им продолжать содействовать его эффективному функционированию.
Finally, we thank the United Kingdom for preparing a draft resolution extending the mandate of UNAMID, which the Security Council will shortly adopt. И наконец, мы выражаем признательность Соединенному Королевству за подготовку проекта резолюции о продлении мандата ЮНАМИД, который Совет Безопасности будет в скором времени принимать.
I also thank the foreign communities living in Togo, which have shared this time of grief with the country's people. Мы также выражаем признательность иностранцам, проживающим в нашей стране, которые скорбят вместе с народом Того.
We thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his thoughtful presentation on the numerous challenges that confront in our vital work on disarmament today. Мы выражаем признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его содержательное выступление, касающееся многочисленных проблем, стоящих перед нами сегодня в нашей важной деятельности на благо разоружения.
We thank the Council for endorsing this imperative in its resolution, and we urge you to keep up the pressure in all country-specific undertakings. Мы выражаем признательность Совету за поддержку этой неотложной меры в своей резолюции, и мы настоятельно призываем членов Совета продолжать оказывать давление в целях обеспечения осуществления всех учитывающих национальную специфику инициатив.
We thank your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the excellent manner in which he conducted the affairs of the last session of the General Assembly. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику, г-ну Стояну Ганеву (Болгария) за великолепное руководство работой прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи.
Once again, we thank the United States delegation for initiating this dialogue and for laying before us a very helpful draft resolution. Мы вновь выражаем признательность делегации Соединенных Штатов Америки за инициативу проведения этого форума и за представление на наше рассмотрение очень полезного проекта резолюции.
We thank the delegation of France for the points it circulated yesterday, which we can support for inclusion in a statement. Мы выражаем признательность делегации Франции за положения, которые она распространила сегодня, включение которых в заявление мы можем поддержать.
For all of these reasons, we thank the presidency of the Council for having prepared the draft presidential statement, to which my delegation fully adheres. В силу всех этих причин мы выражаем признательность Председателю Совета за подготовку проекта заявления Председателя, к которому моя делегация полностью присоединяется.
We thank the Russian delegation for introducing the draft presidential statement, which, with flexibility and a spirit of cooperation, we are ready to support. Мы выражаем признательность делегации России за представление проекта заявления Председателя, который благодаря гибкости и духу сотрудничества мы готовы поддержать.
We also thank the troop-contributing countries to AMISOM, Uganda and Burundi, for their continuous commitment and engagement in bringing stability and security to Somalia. Мы также выражаем признательность странам, предоставляющим войска АМИСОМ, - Уганде и Бурунди - за их неизменную приверженность делу и участие в обеспечении стабильности и безопасности в Сомали.
We thank Secretary-General Kofi Annan for the important statement he made this morning, in which he highlighted areas that need attention from the Security Council. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его сегодняшнее наполненное большим смыслом выступление, в котором он выделил те области, которые нуждаются во внимании Совета Безопасности.
We thank Mr. Alvaro de Soto for this briefing, which has enabled us to better understand the issue on the Council's agenda. Мы выражаем признательность гну Альваро де Сото за его брифинг, который позволил нам лучше понять это вопрос, стоящий в повестке дня Совета.
In this regard, we thank the Special Representative of the Secretary-General for the clear presentation he has just made concerning arrangements for implementation of those norms. В этой связи мы выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря за ясную презентацию, с которой он только что выступил и в которой шла речь и о договоренностях относительно достижения этих стандартов.
We thank the Working Group for presenting us with its comprehensive review, and we must now implement the recommendations that will improve our working methods and our efficiency. Мы выражаем признательность Рабочей группе за представление нам ее всеобъемлющего обзора, и теперь мы должны претворить в жизнь рекомендации, которые улучшат методы нашей работы и повысят нашу эффективность.
We thank the Swedish Government for its initiative to pursue the Interlaken process and the Bonn-Berlin process, and we welcome the participation of the Swedish Secretary of State in our debates. Мы выражаем признательность правительству Швеции за выдвинутую инициативу по продолжению Интерлакенского и Боннско-берлинского процессов и приветствуем участие в сегодняшнем обсуждении государственного секретаря Швеции.
We also thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jean Arnault, for the very informative update he has given the Council on the preparations to be undertaken to ensure full, free, fair and credible elections in Afghanistan. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Жану Арно за его исключительно насыщенный брифинг для членов Совета о подготовке к проведению всеобъемлющих, свободных, справедливых и достойных доверия выборов в Афганистане.
Mr. Malhotra (India): We thank the Secretary-General for his report (A/61/483), which provides a useful background for our consideration today of the issue of revitalization of the General Assembly. Г-н Мальхотра (Индия) (говорит по-английски): Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/61/483), который служит полезным источником информации для нашего сегодняшнего обсуждения проблемы активизации работы Генеральной Ассамблеи.
We thank the Presidents of the Council for the monthly assessments they give to the General Assembly so that it may comprehensively and objectively assess the Council's accomplishments. Мы выражаем признательность Председателям Совета за ежемесячную оценку, которую они предоставляют Генеральной Ассамблее, с тем чтобы Ассамблея могла всеобъемлющим и объективным образом оценивать результаты работы Совета.