Английский - русский
Перевод слова Text
Вариант перевода Редакции

Примеры в контексте "Text - Редакции"

Примеры: Text - Редакции
Mr. NICOLAE VASILE (Romania) said that he was in agreement with the entire text of article 19 as it stood. Г-н НИКОЛАЕ ВАСИЛЕ (Румыния) говорит, что он согласен со всем текстом статьи 19 в его нынешней редакции.
The Joint Meeting accepted the text as amended by the representative of France and the mandatory reference in the transport document. Совместное совещание приняло текст в измененной редакции, предложенной представителем Франции, а также текст, касающийся обязательного включения соответствующей записи в транспортный документ.
Mr. Chan reiterated that the text as formulated constituted a restriction on, rather than protection of, the debtor. Г-н Чан вновь говорит о том, что предлагаемый текст в его существующей редакции скорее ограничивает, а не защищает интересы должника.
Proposal of Belarus in para. 3 concerning the improvement of Russian text was accepted; Предложение Беларуси в пункте З по улучшению редакции текста на русском языке было принято.
The Working Group agreed that the recommendation was essential to the chapter on applicable law and approved the substance of the text as currently drafted. Рабочая группа согласилась с тем, что эта рекомендация занимает центральное место в главе, посвященной применимому праву, и одобрила содержание текста в его нынешней редакции.
It was agreed that the words "for example" be replaced with "or", and the text as drafted be adopted. Было решено заменить слово "например" союзом "или" и принять этот текст в его нынешней редакции.
The text as drafted was adopted by the Working Group, with the bracketed language to be placed in a footnote. Этот текст был принят Рабочей группой в его нынешней редакции при том, что формулировка, приведенная в квадратных скобках, должна быть перенесена в сноску.
Depending on the actual text developed, consequential amendments will need to be made in particular to paragraphs 5.3.2.1.1 and 5.4.1.1.10 of the Model Regulations. В зависимости от редакции разработанного текста в Типовые правила, в частности в пункты 5.3.2.1.1 и 5.4.1.1.10, необходимо будет внести соответствующие дополнительные поправки.
The relevant provision had been amended and the text was currently under examination by the National Assembly. Данное положение было предметом новой редакции, и в настоящий момент его текст передан для рассмотрения в Национальное собрание.
Article 10 and its alternative text were revised to read: "The potential of older persons is a powerful basis for future development. Статья 10 и ее альтернативный текст в новой редакции гласят: «Потенциал пожилых людей является мощной основой для будущего развития.
Alleged discrepancies between the published text of the amended constitution and the actual amendments voted on in Parliament led to heated disputes over the legality of the changes. Обнаружение предположительных разночтений между опубликованным текстом Конституции в ее новой редакции и поправками к ней в том виде, в котором за них проголосовал парламент, вызвало разгоряченные споры по поводу законности внесенных изменений.
The Legal Board will discuss the document and further elaborate the text by making suggestions on the proposed options and taking decisions on the drafting language. Совет по правовым вопросам обсудит этот документ и продолжит разработку текста путем вынесения соответствующих рекомендаций по предложенным вариантам и принятия решений в отношении редакции формулировок.
Thus the text as it stands deprives the above-mentioned parties from the right to enter into such agreements in a legal manner recognized under insolvency law. Таким образом, текст в существующей редакции лишает вышеупомянутые стороны права заключать такие соглашения законным способом, признаваемым в соответствии с законодательством о несостоятельности.
In paragraph 3, so as to delete the unnecessary cross-reference to article 34, it is recommended that the text be revised as follows: [ 3. В целях исключения излишней перекрестной ссылки на статью 34, рекомендуется изложить текст пункта 3 в следующей редакции: 3.
The revised text read as follows: Пересмотренный текст приводится в следующей редакции:
While the next sentence clarified that point, it might well be that the text as currently drafted was too broad and therefore required that specification. Хотя следующее предложение разъясняет эту идею, вполне возможно, что текст в его нынешней редакции содержит слишком широкие формулировки и поэтому требует указанного уточнения.
He proposed that the Conference take up the issue again at its next ordinary meeting, taking the text as it then stood as the starting point for its work. Он предложил, чтобы Конференция вновь вернулась к рассмотрению данного вопроса на своем следующем очередном совещании, используя текст в его редакции на тот момент в качестве отправной точки для проведения своей дальнейшей работы по данному вопросу.
It was agreed that the text would remain as drafted, but the need for effective regulation would be discussed in the Guide. Было решено оставить текст в его нынешней редакции и обсудить в Руководстве по принятию вопрос о необходимости эффективного регулирования.
The Working Group had before it the revised text for paragraph (2) reading: Рабочей группе был представлен пересмотренный текст пункта 2 в следующей редакции:
The wording of the new text, which was shortly to be submitted to Parliament for approval, would thus take into account the norms applicable to the fight against cybercrime in Europe. Поэтому в новой редакции статьи, которая вскоре должна быть передана в парламент на утверждение, будут учтены нормы в области борьбы с киберпреступностью в Европе.
Since the text of paragraph 41 as it stood covered the points that the Government of Ireland wished to see highlighted, it was not necessary to make any changes. Поскольку текст пункта 41 в его нынешней редакции охватывает вопросы, которые правительство Ирландии хотело бы выделить особо, нет необходимости вносить какие-либо изменения.
After an in-depth exchange of views on the existing text, the Working Group established a small drafting group to draw up a revised text proposal, and agreed on the new text. После углубленного обмена мнениями по существующему тексту Рабочая группа учредила небольшую редакционную группу для подготовки пересмотренной редакции текста предложения и согласовала новый текст.
His delegation could not support the text as it stood, and intended to propose a compromise text. Российская делегация не может поддержать текст в его нынешней редакции и намеревается предложить компромиссный текст.
Furthermore, many delegations liked the text as it stood, and the amendments just introduced, rather than improve the text as purported, would actually have the opposite effect. Кроме того, многие делегации текст устраивает в той редакции, в которой он был представлен, а только что предложенные поправки его не улучшают, как это утверждается, но будут фактически иметь противоположный эффект.
The Working Group adopted paragraphs 1 to 15 as drafted, including removing the square brackets around the text in paragraph 2 and retaining the text. Рабочая группа одобрила пункты 1-15 в их нынешней редакции, включая снятие квадратных скобок вокруг текста в пункте 2 и сохранение этого текста.