They were open to amateurs and professionals aged sixteen to twenty-six, and were intended to be the subject of a multi-part television special, set to air in the lead-in to the second-season premiere in fall 2010, with the new cast members revealed in the first episode. |
Прослушивание было открыто для профессионалов и любителей от 16 до 26 лет и было задумано как особый многосерийный телевизионный проект, который создатели намеревались выпустить в качестве подводящего к премьере второго сезона осенью 2010 года с объявлением новых актёров в первом эпизоде. |
In May 2006, Digital Domain was purchased by an affiliate of Wyndcrest Holdings, LLC, a private holding company whose principals then included Wyndcrest founder John Textor, director Michael Bay, former Microsoft executive Carl Stork and former NFL player and sports television commentator Dan Marino. |
В мае 2006 Wyndcrest Holdings, LLC покупает Digital Domain, куда затем вступают основатель Wyndcrest Джон Текстор, режиссёр Майкл Бэй, бывший исполнительный директор Microsoft Карл Сторк, бывший игрок NFL и телевизионный комментатор и Джонатан Тифорд. |
In the Soviet times all sport teams were "tied" to certain industrial unions or sport societies therefore Karpaty has joined the republican sport society of trade unions "Avanhard", while the Lviv television producing plant "Elektron" became its sponsor. |
Поскольку коллективы тогда были «привязаны» к определённым производственным объединениям и спортивным обществам, то команда вошла в добровольное спортивное общество «Авангард», а спонсором «Карпат» стал Львовский телевизионный завод «Электрон». |
Also from the same publication, television critic Joyce Millman said that Squidward has "the nasal bitchiness of Paul Lynde and the artistic pretensions of Felix Unger." |
Кроме того, в той же публикации телевизионный критик Джойс Миллман сказал, что Сквидвард имеет «гнусавую стервозность Пола Лунде и художественные претензии Феликса Унгера». |
Ilyas Imranovich Shurpayev (Russian: Илbяc ИMpaHoBич ШypпaeB; 25 July 1975, Makhachkala - 21 March 2008, Moscow) was a Russian television journalist and Channel One (Russia) correspondent. |
Ильяс Имранович Шурпаев (25 июля 1975, Махачкала - 21 марта 2008 года, Москва) - российский телевизионный журналист, корреспондент «Первого канала», убитый в марте 2008 года. |
The method consists in carrying out the television tracking of a surface under the helicopter, in determining a current hovering altitude and/or a current deviation form a specified altitude and in displaying the thus obtained surface picture. |
Согласно способу осуществляют телевизионный обзор поверхности под вертолетом, определяют текущую высоту висения и/или текущее отклонение от заданной высоты и индицируют полученное изображение поверхности. |
Requirements in 2012/13 to provide the new training centre with equipment such as a conferencing system, projector and television to ensure the availability of adequate equipment to support high-level conference and technical courses. |
Потребности на 2012/13 год связаны с необходимостью оснащения нового учебного центра таким оборудованием, как конференционная система, проектор и телевизионный приемник, которое необходимо для проведения конференций высокого уровня и технических курсов |
Sony's television business, which in the 2nd quarter brought the company its first operating profit in three years in the amount of 5.2 billion yen, in the accounting period has again dropped to 9.3 billion yen of operating loss. |
Телевизионный бизнес Sony, во II квартале принесший компании первую за три года операционную прибыль в размере 5,2 млрд иен, в отчетном периоде снова упал до 9,3 млрд иен операционного убытка. |
A television documentary on "The small peoples of Russia", on the way of life and traditions of these peoples (broadcast by Russian Federation-24) |
телевизионный документальный фильм "Малые народы России" об образе жизни, традициях малых народов России (канал-вещатель "Российская Федерация-24"); |
Yvens Alphonse In 1979, British television producer Britt Allcroft was producing a documentary on the Bluebell Railway, a heritage railway in Sussex which actually featured in the Railway Series book Stepney the Bluebell Engine. |
В 1979 году британский телевизионный продюсер Бритт Оллкрофтruen планировала интервью с Уилбертом Одри для документального фильма о железной дороге Bluebell, действующей исторической железной дороге в Суссексе, упомянутой в книге «Stepney the Bluebell Engine». |
Videoconference-based interpretation shares one important feature with remote interpretation, i.e. the interpretation is based on sound and a picture transmitted to a television monitor and in that sense it helps to facilitate the process of adaptation of interpreters for the purpose of remote interpretation. |
Схожесть устного перевода в рамках видеоконференции с дистанционным устным переводом состоит главным образом в том, что перевод основан на звуковой и визуальной информации, передаваемой через телевизионный монитор, и в этом смысле он облегчает процесс адаптации устных переводчиков для целей дистанционного устного перевода. |
United Nations World Television Forum |
Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций |
The Parents Television Council. |
Родительский телевизионный совет). |
(Television news report). |
(Телевизионный выпуск новостей). |
Television report about vaccination. |
Телевизионный репортаж о вакцинации. |
TVE Television Trust for the Environment |
Телевизионный трест в защиту окружающей среды |
Hell on Heels: The Battle of Mary Kay (Television film). |
«Битва Мэри Кэй» (англ. Hell on Heels: The Battle of Mary Kay) - американский комедийный телевизионный фильм. |
World Television Forum, DPI/RAI Radiotelevisione Italiana |
Всемирный телевизионный форум; ДОИ/Итальянская радио- и телевизионная служба |
Television of Montenegro broadcasts daily 15 minutes of news in Albanian, and on Saturdays a 60-minute informative cultural programme. |
Телевизионный центр Черногории ежедневно передает 15-минутную программу новостей на албанском языке, а также 60-минутную информационно-культурную программу по субботам. |
In 2006, Joey Paul Jensen was nominated for the Casting Society of America's Artios Award for Best Animated Voice-Over Television Casting. |
В 2006 году Джоуи Пол Йенсен была номинирована Американским обществом специалистов по кастингу за лучший анимационный телевизионный кастинг актёров озвучивания... |
In 1980, was demobilized and came to Television technical center Ostankino, where alternately worked as a video engineer, editor and TV operator. |
В 1980 году уволился в запас и пришёл в Телевизионный технический центр «Останкино», где поочерёдно работал видеоинженером, монтажёром и телевизионным оператором. |
The fifth annual United Nations World Television Forum on the theme "TV@GlobeAdding Values in the Digital Era" will take place on 16 and 17 November 2000. |
16 и 17 ноября 2000 года состоится пятый ежегодный Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций на тему «Возрастание роли телевидения в мире в эпоху цифровой информации». |
Verbatim digital recording system; United Nations Television picture and two channels of sound (floor and English) delivered to desktop terminals of verbatim reporters |
Цифровая система стенографической записи; один телевизионный и два звуковых канала (прямая трансляция и синхронный перевод на английский язык) для связи с компьютерными терминалами составителей стенографических отчетов |
Television commentator Arina Borodina noted that the authors have done "colossal archival work" and that the film depicts "a large, colorful, powerful, courageous life." |
Телевизионный обозреватель Арина Бородина отметила, что авторы фильма провели «колоссальн работ с архивом, на экране большая, яркая, мощная, смелая жизнь». |
The Remembrance activities were covered by diverse media houses, including the Fox Broadcasting Company, New York 1 Television and the Providence Journal newspaper, the Kuwait News Agency, the Jamaica Observer, and. |
Мероприятия в рамках Дня памяти освещались различными средствами массовой информации, включая радио-телевизионную компанию «Фокс», телевизионный канал «Нью-Йорк 1» и газету «Провиденс джорнал», Кувейтское информационное агентство, газету «Джамайка обзервер» и сети и. |