Английский - русский
Перевод слова Telecommunications
Вариант перевода Телесвязи

Примеры в контексте "Telecommunications - Телесвязи"

Примеры: Telecommunications - Телесвязи
Warning and information bulletins are issued rapidly through the WMO Global Telecommunications System and in conjunction with the telecommunications network of the international aeronautical systems. Бюллетени системы предупреждения и информации оперативно распространяются в рамках Глобальной системы электросвязи ВМО и во взаимодействии с сетью телесвязи международных аэронавигационных систем.
It relates to telecommunications as a mode of supply and applies to all measures of a member that affect access to and use of public telecommunications transport networks and services. Предусмотренные в упомянутом приложении положения касаются телесвязи как формы поставки услуг и распространяются на любые меры того или иного участника, которые влияют на условия доступа к телекоммуникационным транспортным сетям и услугам общего пользования и на условия пользования такими сетями и услугами.
Such conditions could also include those necessary to strengthen the domestic telecommunications infrastructure and service capacity of the developing country concerned and to increase its international trade on telecommunications services. К числу таких условий могут относиться и условия, необходимые для укрепления отечественной инфраструктуры телесвязи и потенциала соответствующей страны в секторе услуг и увеличения объема ее внешней торговли услугами телесвязи.
The programme on telecommunications pays particular attention to the promotion of local manufacturing of telecommunications equipment, builds awareness on manufacturing opportunities, and provides guidance to software firms in developing countries wishing to enter the telecommunications software industry. В программе по телесвязи особое внимание уделяется поощрению производства телекоммуникационного оборудования собственными силами и использованию имеющихся для этого возможностей; кроме того, она служит руководством для занимающихся программным обеспечением фирм в развивающихся странах, стремящихся пробиться в отрасль телекоммуникационного программного обеспечения.
He feared that the figures indicated by the Secretariat with regard to telecommunications equipment did not correspond to the total cost of the equipment and he wondered how many Earth stations would be required for the 15 other peace-keeping operations that the telecommunications system would be extended to serve. Г-н Михальский считает, что указанные Секретариатом цифры в отношении установок телесвязи фактически не соответствуют общей стоимости оборудования, и хотел бы получить информацию о том, сколько наземных станций потребуется для 15 других операций по поддержанию мира, на которые необходимо будет распространить сеть этих станций.
From the point of view of transition economies in general, this project could contribute to improving their telecommunications infrastructure, thus making access to the Internet more affordable and providing these countries, their companies and citizens with an important tool for accelerating economic development and integration. С точки зрения стран с переходной экономикой в целом, этот проект может способствовать улучшению их инфраструктуры телесвязи, обеспечивая таким образом доступ в Интернет по более низким ценам и обеспечивая этим странам, их компаниям и гражданам важное средство ускорения экономического развития и интеграции.
On the other hand, only two countries rank among the top 20 in the "telecommunications infrastructure index" and in the "human capital index". С другой стороны, лишь две страны входят в первую двадцатку по «индексу инфраструктуры телесвязи» и по «индексу человеческого капитала».
Freedom of faith, conscience and creed, freedom of opinion, freedom of the press, freedom of the arts and the sciences, privacy of correspondence, post and telecommunications and the inviolability of the home are considered human rights. Свобода вероисповедания, совести и мировоззренческих взглядов, свобода мнений, свобода печати, свобода искусства и науки, тайна переписки, почтовой связи и телесвязи и неприкосновенность жилищ относятся к числу прав человека.
To this end, the Symposium launched the Trade Point Global Network, which will consist of trade points located in various regions of the world interconnected in a worldwide electronic network and equipped with efficient telecommunications tools to link up with other global networks. С этой целью на Симпозиуме было высказано предложение о глобальной сети центров по вопросам торговли, которая будет включать центры по вопросам торговли в различных районах мира, взаимодействующие в рамках всемирной электронной сети и оснащенные эффективными средствами телесвязи, с тем чтобы подключаться к другим глобальным сетям.
Satellite communication systems are also used to improve communications between the headquarters and the regional offices, or among the regional offices, of the organizations, as demonstrated by the Mercure satellite telecommunications system. Системы спутниковой связи также используются для улучшения каналов связи между штаб-квартирами и региональными отделениями или между региональными отделениями организаций, примером чему служит система спутниковой телесвязи "МЕРКУРИЙ".
The most recent developments show that all operators have a joint interest in fields such as harmonisation of techniques, telecommunications and data-processing or transport policy, framework conditions for combined transport, the quality of railway services, etc. Последние изменения свидетельствуют о том, что все операторы исходят из общего интереса в таких областях, как унификация методов перевозок, методов телесвязи и обработки данных, транспортная политика, рамочные условия для комбинированных перевозок, качество железнодорожных перевозок и т.д.
The importation of GPS receivers was not regulated by the Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka until 2000. До 2000 года в Шри-Ланке импорт приемников GPS Национальной регламентационной комиссией по телесвязи не регулировался.
These are disseminated world wide by the third component, the Global Telecommunications System. Эти данные распространяются во всем мире через третий компонент - Глобальную систему телесвязи.
Ship observations are received through the Global Telecommunications System; however, the reception of reports from aircraft is poor. Данные судового наблюдения поступают через Глобальную систему телесвязи; однако прием отчетов от самолетов оставляет желать лучшего.
Internet access is provided by the American Samoa Telecommunications Authority, a semi-autonomous Government agency. Доступ к сети Интернет обеспечивает полуавтономное государственное учреждение - Агентство по вопросам телесвязи Американского Самоа.
Nevertheless, the Superintendent of Telecommunications has indicated his Office's willingness to comply with the Agreement and has proposed to discuss the necessary measures with SEPAZ. Тем не менее Генеральный директор управления телесвязи отметил, что управление намерено выполнять соглашение, и предложил СЕПАС совместно обсудить необходимые меры.
The new Law on Telecommunications (Official Gazette 53/94), adopted in 1994 (after the initial report was submitted to CERD), introduced some changes in regard to programmes for national minorities. Новый Закон о телесвязи (Официальный вестник 53/94), принятый в 1994 году (т.е. после представления первоначального доклада Комитету по ликвидации расовой дискриминации), внес некоторые изменения в отношении программ для национальных меньшинств.
Independent bodies such as the Lesotho Telecommunications Authority, the Media Institute of Lesotho and others regulated media issues. Вопросы, касающиеся средств массовой информации, регулируются такими независимыми органами, как Орган Лесото по телесвязи, Институт средств массовой информации Лесото и другие.
Through the WMO Global Telecommunications System and other global networks such as the Internet, collected data are made available in near real time to water resource planners, decision makers, scientists and the general public. Через Глобальную систему телесвязи ВМО и другие глобальные сети, например Интернет, собранные данные предоставляются в пользование органам по планированию водных ресурсов, директивным органам, ученым и широкой общественности в режиме реального времени.
While tourism has been the primary driver of the island's economy for the last three decades, the Government of Guam and leaders in the private sector have worked to create an environment conducive to the development of other industries such as financial services, telecommunications and transportation. Хотя на протяжении последних трех десятилетий главной движущей силой экономики острова является туризм, правительство Гуама и руководители предприятий частного сектора старались добиться успехов в деле создания благоприятных условий для развития и других отраслей, включая сектор финансовых услуг, сектор телесвязи и транспорт.
In the Democratic Republic of the Congo, UNICEF provided the lead for emergency response in water and sanitation, education, nutrition, non-food items, emergency shelter and emergency telecommunications. В Демократической Республике Конго ЮНИСЕФ руководил осуществлением экстренных мер реагирования в вопросах водоснабжения и санитарии, образования, питания, обеспечения непродовольственными товарами, организации убежищ в случаях бедствий и в вопросах обеспечения телесвязи в чрезвычайной обстановке.
(b) Align ICT policies and strategies to take advantage of mobile and broadband development, in particular by updating telecommunications regulations as recommended in the report cited in paragraph above; Ь) привести политику и стратегии в области ИКТ в надлежащий вид с тем, чтобы воспользоваться плодами развития мобильной и широкополосной связи, прежде всего за счет обновления положений в области телесвязи в соответствии с рекомендацией, прозвучавшей в докладе, упомянутом в пункте 52 выше;
Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. Аналогичным образом, МСЭ способствовал осуществлению крупных проектов телесвязи: сетей Панафриканской системы электросвязи «ПАНАФТЕЛ» и Региональной африканской системы спутниковой связи (РАСКОМ) в Африке.
Telecommunications costs had quadrupled over the past few years to the current level of US$ 4 million annually. Затраты на использование средств телесвязи за последние несколько лет выросли в четыре раза и достигли в настоящее время уровня в 4 млн. долл. США в год.
The Regional Seminar on Telecommunications Support for Trade in Services was organized jointly by UNCTAD and the Asia-Pacific Telecommunity from 14-17 May 1994 and hosted by the Government of Maldives. ЮНКТАД и Азиатско-Тихоокеанское сообщество телесвязи совместно провели 14-17 мая 1994 года региональный семинар по телекоммуникационному обеспечению торговли услугами, при организации которого услуги принимающей стороны были оказаны правительством Мальдивских Островов.