The report is timely because it coincides with the conclusion of the negotiations conducted in the World Trade Organization by the Group on Basic Telecommunications. |
Доклад является очень своевременным, поскольку его выход совпал с завершением переговоров в рамках Группы по основным телекоммуникациям Всемирной торговой организации. |
The decree also authorized the National Commission of Telecommunications (CONATEL), through the police and the army, to suspend radio, television or cable broadcasts. |
Этот декрет также разрешил Национальной комиссии по телекоммуникациям (НКТ) с помощью полиции и армии приостанавливать радио-, теле- и кабельное вещание. |
In January 2009, she was named to three subcommittees, namely on Health, Telecommunications and the Internet, and Oversight and Investigations. |
В январе 2009 года она была назначена членом трех подкомитетов: по здравоохранению, телекоммуникациям и Интернету и надзору и расследованиям. |
Ms. Milroy-Swainson (Canada) said that the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission had established a regulatory framework for the communications industry that incorporated a number of accessibility features. |
Г-жа Милрой-Свейнсон (Канада) говорит, что Канадская комиссия по радио- и телевизионному вещанию и телекоммуникациям разработала нормативно-правовую базу для коммуникационной индустрии, которая охватывает некоторые вопросы, касающиеся аспектов доступности. |
The new law also requires that the National Broadcasting and Telecommunications Commission which was established in 2010 as an independent regulator, must allocate all commercial spectrum licenses via auction. |
Новый закон также требовал, чтобы Национальная комиссия по телерадиовещанию и телекоммуникациям, которая была создана в 2010 году в качестве независимого управляющего органа, распределяла все лицензии на коммерческий сектор через аукционы. |
Seek for a job of a Telecommunications Engineer, System Engineer, Information Security Engineer. |
Получение вакансии инженера по телекоммуникациям, системного инженера, инженера по информационной безопасности. |
C. Annex on Telecommunications 61 - 63 |
С. Приложение по телекоммуникациям 61 - 63 |
Mr. Donald O'Mahony, Director, Networks and Telecommunications Research Group, Trinity College, Ireland |
г-н Дональд О'Махони, директор, Исследовательская группа по сетям и телекоммуникациям, Тринити-Колледж, Ирландия |
On October 1, 2016 ICANN ended its contract with the United States Department of Commerce National Telecommunications and Information Administration (NTIA). |
1 октября 2016 года официально истёк срок действия договора о выполнении функций администрации адресного пространства интернета (IANA) между ICANN и Национальным управлением по телекоммуникациям и информации (NTIA) Министерства торговли США. |
The excellent cooperation between UNCTAD and ITU on the occasion of the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency was quoted as an example to follow. |
В качестве примера, который может быть взят на вооружение, было приведено прекрасное сотрудничество, налаженное между ЮНКТАД и МСЭ в связи с проведением Совещания экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли. |
For example, the National Telecommunications Commission and the ERC do not have the authority to issue "licences" as is the case in most countries. |
Так, Национальная комиссия по телекоммуникациям и ЭРК не обладают полномочиями по выдаче "лицензий", как в случае большинства стран. |
There was also a need to examine the relevance of the Reference Paper on Basic Telecommunications to other sectors, in particular in the use of competition safeguards. |
Кроме того, необходимо изучить значение базового документа по основным телекоммуникациям для других секторов, в частности с точки зрения использования мер по защите конкуренции. |
At the University of "Ss. Cyril and Methodius" in Skopje, the Faculty of Electrical Engineering organizes undergraduate and postgraduate studies in Informatics and Computer Technologies, Telecommunications and Automatics. |
В университете Св. Кирилла и Мефодия в Скопье на факультете электротехники для студентов и аспирантов организованы курсы по информатике и компьютерным технологиям, телекоммуникациям и автоматике. |
An expert meeting on the legal dimensions of electronic commerce should be convened, as recommended by the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency. |
В соответствии с рекомендацией Совещания экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли предстоит созвать совещание экспертов по правовым аспектам электронной торговли. |
In particular, reports and studies were prepared in the context of the Expert Meeting on Telecommunications, Business Facilitation and Trade Efficiency, which was organized in cooperation with ITU. |
В частности, в связи с Совещанием экспертов по телекоммуникациям, упрощению деловой практики и эффективности торговли, организованном в сотрудничестве с МСЭ, были подготовлены соответствующие доклады и исследования. |
In each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, communications and information technology services are being provided by three Telecommunications Technicians and three Information Technology Assistants. |
В каждом из полевых отделений в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде услуги в области связи и информационных технологий предоставляются тремя техниками по телекоммуникациям и тремя помощниками по информационным технологиям. |
The concept of cross recognition was developed in 2000 by the then Asia-Pacific Economic Cooperation Telecommunications and Information Working Group, Electronic Authentication Task Group, see APEC publication No. |
Концепция перекрестного признания была разработана в 2000 году действовавшей в то время Целевой группой по электронным методам удостоверения подлинности в рамках Рабочей группы по телекоммуникациям и информации Азиатско-тихоокеанского форума по экономическому сотрудничеству; см. |
(b) Five Local level positions: two Security Guards, one Information Technology Assistant, one Telecommunications Assistant and one Driver. |
Ь) пять должностей местного разряда: 2 охранника, 1 помощник по информационной технологии, 1 помощник по телекоммуникациям и 1 водитель. |
When considering bids for radio and television concessions with reference to submitted programming proposals, the Telecommunications Council is neither authorized to examine them based on representation of programming in national minority languages, nor can it seek data thereon during the public tender. |
При рассмотрении заявок на радио- и телевизионные концессии в связи с представленными программными предложениями Совет по телекоммуникациям не имеет права рассматривать их на основе наличия программ на языках национальных меньшинств или требовать данных о них во время публичных торгов. |
Material and Asset Assistant, Telecommunications Technician and Telecommunications Assistant posts abolished |
Упраздняются должности помощника по материалам и имуществу, техника по телекоммуникациям и помощника по телекоммуникациям |
In addition, it is proposed that three national General Service posts, comprising one Material and Asset Assistant, one Telecommunications Technician and one Telecommunications Assistant, be abolished. |
Кроме того, предлагается упразднить три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, а именно одного помощника по материальным средствам и активам, одного техника по телекоммуникациям и одного помощника по телекоммуникациям. |
Consider deregulation of telecommunications and airlines, which has ushered in competition from low-cost carriers of data and people. |
Вспомните снятие ограничений по телекоммуникациям и воздушному сообщению, которое привело к конкуренции со стороны более дешевых поставщиков услуг связи и авиаперевозчиков. |
(p) Coordinate operation of the Mercure satellite telecommunications facility through the Swiss telecommunications authority; |
р) координация функционирования телекоммуникационных спутников системы Меркурий через Орган по телекоммуникациям Швейцарии; |
The Annex on Telecommunications contains specific provisions concerning access to, and the use of, public telecommunications, transport networks and services. |
В приложении по телекоммуникациям содержатся конкретные положения, касающиеся получения доступа к телекоммуникационным транспортным сетям и услугам общего пользования, а также их использования. |
Also, the Telecommunications Commission has met twice to discuss issues of inter-entity and international telecommunications. |
Кроме того, Комиссия по телекоммуникациям провела два заседания для обсуждения вопросов телекоммуникационных связей между Образованиями и международных телекоммуникационных связей. |