Английский - русский
Перевод слова Technically
Вариант перевода Техническом плане

Примеры в контексте "Technically - Техническом плане"

Примеры: Technically - Техническом плане
Technically, a high-quality sampling base is important: administrative files must be available for updating the base and instructions on their use must be drawn up. В техническом плане необходимо удостовериться в хорошем качестве базы опроса: для этого нужно располагать административными картотеками, позволяющими обновлять эту базу и уточнять протоколы использования таких картотек.
The Government was of the view that it was also politically and technically difficult to translate the minimum requirements on the realization of rights into development goals. Правительство считало, что, кроме того, трудно в политическом и техническом плане включать в цели развития минимальные требования в отношении реализации прав.
While, technically speaking, the commune elections had been properly conducted, equal access by all political parties to the media had not been granted. Хотя в техническом плане выборы в общинные органы были проведены без нарушений, равный доступ всех политических партий к средствам массовой информации не был гарантирован.
The United Nations stands ready to support this Afghan-led process - logistically, materially and technically - if the major stakeholders agree. Организация Объединенных Наций готова поддержать этот осуществляемый при ведущей роли Афганистана процесс - в плане материально-технического снабжения, материальном и техническом плане, - если будет обеспечено согласие основных заинтересованных сторон.
Technically, the airliner was not much different from the original Tu-95. В техническом плане эксплуатация Ту-142 мало отличается от Ту-95.
Technically speaking, the office in question was designed as a form of "sectoral ombudsman's office", with the aim of exercising administrative oversight over the custodial conditions of persons in detention at the federal level. В чисто техническом плане упомянутый институт был задуман как "отраслевой омбудсмен", задача которого состоит в обеспечении административного контроля в отношении функций содержания под стражей лиц, находящихся в федеральных тюрьмах.
Technically speaking, transfer consists in making an individual available to the jurisdiction of a foreign State or an international jurisdiction that requests it, so that the individual may appear in person or give evidence or assist in an investigation. В техническом плане передача представляет собой предоставление в распоряжение юрисдикции иностранного государства или требующей этого международной юрисдикции лица для целей его личного привода или допроса в качестве свидетеля или для оказания им содействия следствию.