| Only because technically half are yours. | Только потому, что по сути, половина была твоя. |
| Although, technically, I'd consider Tavra a suicide. | Хотя, по сути, Тавра покончил жизнь самоубийством. |
| Because technically, it's the weapon of interest in two separate cases. | Ведь, по сути, это орудие фигурирует в двух разных делах. |
| So technically, it's still on you. | Так что, по сути, ты виноват. |
| Well, technically, death by bear is still in the books in this county. | Ну, по сути, в этом округе ещё числится медвежья казнь. |
| Well, technically, I only stayed here for six months, but I've been the owner for years. | По сути, я жил тут полгода, хотя дом принадлежит мне уже давно. |
| What was posted was not what I intended and technically not what I wrote. | То, что выложили, - не то, как я все планировала, и по сути не то, что я писала. |
| Or, or, or, technically I sent her a text, but she's not to know. | Или, или, или, по сути, я отправил ей СМС, но она этого не знает. |
| Who badly wanted to win the garden competition and whose garden, technically, wasn't sabotaged? | Кто очень хотел победить в садовом конкурсе и чей сад, по сути, остался в целости и сохранности? |
| Now, Tessa, you may as well just forget you saw any of that, 'cause you and I weren't supposed to be in the city, so technically, we didn't see anything, right? | Так, Тесса, теперь ты должна забыть то, что видела, так как предполагалось, что мы не поедем в город, и по сути дела, мы ничего не видели, так? |
| Technically, we weren't even fostering when you came to Idyllwild. | По сути, мы не были твоей приемной семьей, когда ты приехала в Айдиллуайлд. |
| Technically, I didn't see any of the actual voyage to Poundtown. | По сути я не видела, что конкретно там происходило. |
| Technically, yes, but I'm also the richest Miller in the history of our family. | По сути, да, но я также самый богатый Миллер в истории нашей семьи. |
| Technically speaking, it's evidence, okay? | По сути, это ведь улики? |
| That is technically true. | Ну, по сути, ты прав. |
| Well, yes, technically. | По сути, да. |
| Well, technically, yes. | По сути, да. |
| I normally wouldn't allow it, but technically, it's legal and I've been advised by my life coach to say yes more... so yes. | Обычно я бы такого не разрешила, но по сути, это законно, и мой лайф-коуч советовал мне чаще говорить "да", так что "да". |
| Technically, that's obstruction of justice. | По сути это препятствие правосудию. |
| You know Salisbury steak is technically a hamburger in the shape of a steak. | Знаешь, бифштекс по сути есть гамбургером в форме стейка. |
| His first professional fight (albeit technically an exhibition) was on the show. | Фактически первый его настоящий бой (хоть по сути и показательный) состоялся уже на шоу. |
| At the same time, maintaining the status quo could technically lead the Agency into bankruptcy. | Вместе с тем сохранить нынешнее положение, по сути дела, означало бы довести Агентство до банкротства. |
| Although Ripheus would also technically be a pagan, he is in Heaven for the virtues he exhibited. | Хотя Рифей также по сути был бы язычником, он на небесах благодаря добродетелям, которые он проявил. |
| Leaving aside the question of the appropriateness of this provision, it is a fact that only a few technically advanced countries posses such means. | Не говоря уж об уместности такого положения, такими средствами, по сути дела, располагают лишь несколько технически передовых стран. |
| Drummond was technically a British subject, but in substance, a French subject, domiciled (at the time of seizure) in France, with all the marks and attributes of French character... | «Драммонд технически являлся британским подданным, однако по сути был гражданином Франции, домицилированным (в момент экспроприации) во Франции, со всеми проявлениями и атрибутами французского характера... |