| Selections of papers presented at the seminar were prepared by an active member of WFSF and published by UNESCO in 1993 as Teaching about the Future; | Подборки документов, представленных на семинаре, были подготовлены действительным членом ВФФИ и изданы в 1993 году ЮНЕСКО под названием "Учение о будущем"; | 
| (b) Through human rights, which includes learning and teaching in a way that respects the rights of both educators and learners; | Ь) через посредство прав человека, которое включает в себя учение и преподавание такими методами, при которых уважаются права как преподавателей, так и обучаемых; | 
| At the age of thirty-one he renounced the world and lived in austerity, teaching the doctrine. | В тридцатиоднолетнем возрасте он отрёкся от мирского и жил в аскезе, преподавая учение. | 
| Video Tutorial Network is a teaching site in China, and its teaching very sound and detailed, as far as I know there are Photoshop, Flash, 3dmax, PHP, MySQL, C + +, Javascript + jQuery, CorelDRA... | Видео Учебник сеть преподавания сайт в Китае, и его учение очень прочной и подробным, насколько я знаю, что есть Photoshop, Flash, 3DMax, PHP, MySQL, C + +, JavaScript + JQuery, CorelDRA... | 
| Palden Dorje teaching (2 of 2) given on November 10, 20... | Учение Палдена Дордже (2 из 2) от 10 ноября 2008... | 
| If he succeeds in proving the existence of these other worlds... it will contradict centuries of teaching. | Если он сможет доказать существование других миров... древнее Учение пошатнётся. | 
| Gayādhara transmitted the entire Lamdré teaching to Drogmi, who in turn passed the teachings on to several other disciples. | Гаядхара передал учение Дрогми, а тот, в свою очередь, преподал его нескольким своим ученикам. | 
| Religious Teaching Higher Diploma Usuludin Religious Teaching Higher Diploma Syariah | Диплом о высшем образовании по предмету "учение шариата" |