International systemic coherence is an important issue in reaping full development gains from the MTS. |
Важным вопросом реализации всей отдачи от МТС для развития является внутренняя согласованность международной системы. |
Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. |
К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы. |
Poland, a country in transition, has to face social and economic consequences arising from the ongoing systemic reform. |
Польша как страна, находящаяся на переходном этапе, сталкивается с социальными и экономическими последствиями, проистекающими из продолжающейся реформы системы. |
Regarding systemic reform, the monitoring of economic and financial vulnerabilities was progressively yielding positive results. |
Что касается реформы системы, то контроль за существующими финансовыми и экономическими проблемами уже начал давать конкретные результаты. |
A systemic expansion is not found to impose large extra costs on the regulator. |
Установлено, что расширение системы не приводит к значительному росту дополнительных затрат для регулирующего органа. |
This is a systemic weakness that should be remedied without delay. |
Это - недостаток системы, который следует немедленно исправить. |
Both systemic families responded differently to their mounting structural crises. |
На углубляющийся структурный кризис две системы отреагировали по-разному. |
In dealing with the possible systemic risks that globalization entails, international cooperation is indispensable. |
В деле предотвращения возможных опасностей для системы, которые несет с собой глобализация, необходимо международное сотрудничество. |
The coordination of macroeconomic policy by the major economies, especially with regard to interest rates, is essential to prevent systemic financial crises. |
Координация макроэкономической политики крупнейшими экономическими державами, особенно в области процентных ставок, имеет первостепенное значение для предотвращения финансовых кризисов системы. |
The fact that no one predicted the revolutions of 1989 underlines the difficulty of assessing threats to systemic stability. |
Тот факт, что никто не сумел предсказать революционных событий 1989 года, наглядно свидетельствует о сложности оценки факторов, представляющих опасность для стабильности системы. |
Governments actively intervened in the financial services sector to prevent systemic insolvency. |
Чтобы не допустить банкротства системы, правительства активно осуществляли интервенции в секторе финансовых услуг. |
The mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. |
Мандат Международного валютного фонда должен прямо предусматривать поддержание стабильности финансовой системы в интересах мирового сообщества. |
The Office of Internal Oversight Services was unable to identify any systemic incentives or rewards for knowledge sharing in the Secretariat. |
Управление служб внутреннего надзора не смогло выявить никакой системы стимулирования или поощрения за обмен знаниями в Секретариате. |
It is a structural and systemic crisis that calls for far-reaching responses, not just short-term measures. |
Это - структурный кризис системы, который обусловливает необходимость принятия далекоидущих решений, а не просто краткосрочных мер. |
Progressive overloads leading to a systemic shutdown... |
Прогрессивный перегруз? Возможно, приведет к отключению системы... |
However, greater systemic coherence was needed to implement the development agenda. |
Однако для осуществления повестки дня в области развития необходимо обеспечить большую согласованность действий в рамках всей системы. |
The capacity of the multilateral system to provide liquidity in times of systemic crisis is an important element in ensuring global financial stability. |
Важным элементом обеспечения глобальной финансовой стабильности является способность многосторонней системы служить источником ликвидности в периоды системных кризисов. |
The systemic issue that emerged was the way in which the various elements fit together and how they are coordinated across the system. |
Возникшая системная проблема заключалась в том, как различные элементы согласуются друг с другом и как они координируются в рамках системы. |
A systemic approach to better health outcomes requires addressing the social determinants of health. |
Системный подход, используемый в целях достижения более высоких показателей в сфере развития системы здравоохранения, требует внимания к социальным детерминантам здоровья. |
Lastly, comprehensive reform of global governance was needed in order to address existing systemic weaknesses in the international financial and trading architecture. |
Наконец, необходима комплексная реформа системы глобального управления для устранения существующих в настоящее время системных недостатков международной финансовой и торговой архитектуры. |
In the area of health care, the issue of discrimination affects a number of systemic health care elements. |
В сфере здравоохранения проблема дискриминации затрагивает целый ряд структурных элементов системы медицинского обслуживания. |
It is therefore possible and desirable to use this systemic approach to progressively structure the integration framework with increased detail. |
Таким образом, возможно и желательно использовать такой системный подход для поэтапного формирования все более детализированной интеграционной системы. |
Recent debates on the reform of the international monetary system have addressed mainly the symptoms rather than the core underlying systemic problems. |
Недавние дискуссии о реформе международной валютной системы затрагивали главным образом симптомы, а не глубинные стержневые системные проблемы. |
Among those is the requirement for systemic work on education in human rights for public security agents. |
К их числу относится необходимость систематической работы в области просвещения сотрудников системы общественной безопасности по вопросам прав человека. |
Adopting a more systemic approach to partnerships within the United Nations system extends beyond simply continuing successful partnerships. |
Выработка более системного подхода к партнерству в рамках системы Организации Объединенных Наций предполагает нечто большее, чем просто продолжение успешного партнерства. |