Английский - русский
Перевод слова Systemic
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Systemic - Системы"

Примеры: Systemic - Системы
International systemic coherence is an important issue in reaping full development gains from the MTS. Важным вопросом реализации всей отдачи от МТС для развития является внутренняя согласованность международной системы.
Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы.
Poland, a country in transition, has to face social and economic consequences arising from the ongoing systemic reform. Польша как страна, находящаяся на переходном этапе, сталкивается с социальными и экономическими последствиями, проистекающими из продолжающейся реформы системы.
Regarding systemic reform, the monitoring of economic and financial vulnerabilities was progressively yielding positive results. Что касается реформы системы, то контроль за существующими финансовыми и экономическими проблемами уже начал давать конкретные результаты.
A systemic expansion is not found to impose large extra costs on the regulator. Установлено, что расширение системы не приводит к значительному росту дополнительных затрат для регулирующего органа.
This is a systemic weakness that should be remedied without delay. Это - недостаток системы, который следует немедленно исправить.
Both systemic families responded differently to their mounting structural crises. На углубляющийся структурный кризис две системы отреагировали по-разному.
In dealing with the possible systemic risks that globalization entails, international cooperation is indispensable. В деле предотвращения возможных опасностей для системы, которые несет с собой глобализация, необходимо международное сотрудничество.
The coordination of macroeconomic policy by the major economies, especially with regard to interest rates, is essential to prevent systemic financial crises. Координация макроэкономической политики крупнейшими экономическими державами, особенно в области процентных ставок, имеет первостепенное значение для предотвращения финансовых кризисов системы.
The fact that no one predicted the revolutions of 1989 underlines the difficulty of assessing threats to systemic stability. Тот факт, что никто не сумел предсказать революционных событий 1989 года, наглядно свидетельствует о сложности оценки факторов, представляющих опасность для стабильности системы.
Governments actively intervened in the financial services sector to prevent systemic insolvency. Чтобы не допустить банкротства системы, правительства активно осуществляли интервенции в секторе финансовых услуг.
The mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. Мандат Международного валютного фонда должен прямо предусматривать поддержание стабильности финансовой системы в интересах мирового сообщества.
The Office of Internal Oversight Services was unable to identify any systemic incentives or rewards for knowledge sharing in the Secretariat. Управление служб внутреннего надзора не смогло выявить никакой системы стимулирования или поощрения за обмен знаниями в Секретариате.
It is a structural and systemic crisis that calls for far-reaching responses, not just short-term measures. Это - структурный кризис системы, который обусловливает необходимость принятия далекоидущих решений, а не просто краткосрочных мер.
Progressive overloads leading to a systemic shutdown... Прогрессивный перегруз? Возможно, приведет к отключению системы...
However, greater systemic coherence was needed to implement the development agenda. Однако для осуществления повестки дня в области развития необходимо обеспечить большую согласованность действий в рамках всей системы.
The capacity of the multilateral system to provide liquidity in times of systemic crisis is an important element in ensuring global financial stability. Важным элементом обеспечения глобальной финансовой стабильности является способность многосторонней системы служить источником ликвидности в периоды системных кризисов.
The systemic issue that emerged was the way in which the various elements fit together and how they are coordinated across the system. Возникшая системная проблема заключалась в том, как различные элементы согласуются друг с другом и как они координируются в рамках системы.
A systemic approach to better health outcomes requires addressing the social determinants of health. Системный подход, используемый в целях достижения более высоких показателей в сфере развития системы здравоохранения, требует внимания к социальным детерминантам здоровья.
Lastly, comprehensive reform of global governance was needed in order to address existing systemic weaknesses in the international financial and trading architecture. Наконец, необходима комплексная реформа системы глобального управления для устранения существующих в настоящее время системных недостатков международной финансовой и торговой архитектуры.
In the area of health care, the issue of discrimination affects a number of systemic health care elements. В сфере здравоохранения проблема дискриминации затрагивает целый ряд структурных элементов системы медицинского обслуживания.
It is therefore possible and desirable to use this systemic approach to progressively structure the integration framework with increased detail. Таким образом, возможно и желательно использовать такой системный подход для поэтапного формирования все более детализированной интеграционной системы.
Recent debates on the reform of the international monetary system have addressed mainly the symptoms rather than the core underlying systemic problems. Недавние дискуссии о реформе международной валютной системы затрагивали главным образом симптомы, а не глубинные стержневые системные проблемы.
Among those is the requirement for systemic work on education in human rights for public security agents. К их числу относится необходимость систематической работы в области просвещения сотрудников системы общественной безопасности по вопросам прав человека.
Adopting a more systemic approach to partnerships within the United Nations system extends beyond simply continuing successful partnerships. Выработка более системного подхода к партнерству в рамках системы Организации Объединенных Наций предполагает нечто большее, чем просто продолжение успешного партнерства.