Английский - русский
Перевод слова Systemic

Перевод systemic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Системный (примеров 324)
To simplify and organize the analysis of capacity-building activities, three levels of intervention were used: systemic, institutional and individual. Для упрощения и организации анализа деятельности по укреплению потенциала использовались три уровня: системный, институциональный и индивидуальный.
Its systemic nature portends a possible prolonged period of instability and distress. Его системный характер предвещает возможность продолжительного периода нестабильности и серьезных затруднений.
The comparative advantages that UNIDO could offer were its in-house technical expertise, its systemic, multidisciplinary approach and its field networks. К сравнительным преимуществам, которыми располагает ЮНИДО, относятся наличие у Организации своих технических экспертов и специальных знаний, системный междисциплинарный подход и использование сетей на местах.
Without such budgeting arrangements, it would be impossible to overcome the systemic under-investment in ICT which had seen the Secretariat fall far behind other organizations in overall effectiveness and efficiency. Без таких бюджетных мер будет невозможно преодолеть системный недостаток инвестиций в ИКТ, вследствие которого Секретариат далеко отстает от других организаций в плане общей эффективности и действенности.
Establishing and deepening sustainable and mutually beneficial linkages between SMEs and TNCs called for a systemic policy approach, which combined the different levels of policy interventions and addressed FDI and SMEs. Для налаживания и углубления долгосрочных и взаимовыгодных связей между МСП и ТНК требуется системный стратегический подход, сочетающий принятие мер политики на различном уровне, ориентированных на ПИИ и МСП.
Больше примеров...
Систематический (примеров 65)
The Division should continue its systemic review of core products and brand services and continue upgrading its portfolio and individual products, as needed. Отделу следует продолжить, по мере необходимости, систематический обзор ключевых продуктов и "фирменных" услуг и обновление своего портфеля и индивидуальных продуктов.
The Public Agencies Act before the National Assembly is a systemic law that governs a new classification of the holders of public authorizations and defines the rules of the functioning of public agencies with a view to reducing the size of public administration. Внесенный в Государственное собрание закон о государственных учреждениях представляет собой систематический закон, устанавливающий новую классификацию учреждений, деятельность которых разрешена государством, и определяющий правила функционирования государственных ведомств в целях сокращения размеров аппарата государственного управления.
(a) Systemic monitoring of the implementation of the Action Plan for Bosnia and Herzegovina Roma in employment, housing and health care (herein after: Action Plan) and Revised Action Plan on the Educational Needs of Roma u BiH; а) систематический мониторинг выполнения Плана действий Боснии и Герцеговины по поддержке рома в сферах занятости, обеспечения жильем и медицинского обслуживания (далее по тексту - План действий) и Пересмотренного плана действий по удовлетворению образовательных потребностей рома;
The European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) considered that discrimination against the autochthonous non Castilian languages was systemic within the State, and that this discrimination was institutionalised. По мнению Европейского бюро менее используемых языков (ЕБМИЯ), дискриминация в отношении автохтонных языков, отличных от испанского, носит в государстве систематический характер и поставлена на институциональную основу.
It is the persistent, systemic and systematic character of the repression of all human rights in Belarus that the Human Rights Council should bear in mind. Совету по правам человека следует принять во внимание постоянный, системный и систематический характер подавления всех прав человека в Беларуси.
Больше примеров...
Системы (примеров 332)
Efforts should focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening coordination among the mechanisms in order to ensure the swift availability of substantial resources to stabilize market conditions in times of systemic liquidity crises. Необходимо сконцентрировать усилия на укреплении различных уровней глобальной системы обеспечения стабильного функционирования финансовой системы и повышении согласованности всех механизмов, чтобы гарантировать быстрый доступ к достаточным ресурсам для стабилизации положения на рынке в условиях системных кризисов ликвидности.
Noteworthy because of the widespread effect that this recent experience has had on the real economy, the systemic "shock" related to liquidity and solvency concerns among various financial entities is still being rationalized through the global financial system. Ввиду далеко идущих последствий этого недавнего явления для реального сектора экономики системный «шок», затронувший ликвидность и платежеспособность различных финансовых учреждений, по-прежнему пытаются рационально объяснить на примере глобальной финансовой системы.
It was broadly agreed that the systemic risk of derivatives markets should be kept under control by improvements in prudential regulation and a strengthening of the legal and institutional framework for such markets. В целом делегации согласились с тем, что необходимо обеспечить контроль за системными рисками на рынках производных финансовых инструментов за счет усовершенствования системы финансовых критериев, а также укрепления нормативно-правовой и институциональной базы функционирования таких рынков.
So we cannot rule out a systemic failure and global depression. Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
There are, nevertheless, systemic risks to the integrity of some of the work of the Committee and to achieving its objectives unless more thoroughgoing support of the subcommittee system is provided. Однако до тех пор, пока не удастся добиться более постоянной поддержки системы подкомитетов, будет сохраняться общесистемная угроза добросовестности работы Комитета по ряду ее аспектов, а также угроза достижению ее целей.
Больше примеров...
Общесистемных (примеров 16)
The interactive nature of the modern innovation process requires the widespread use of systemic instruments that target simultaneously different components of the NIS. Интерактивный характер современного инновационного процесса требует широкого использования общесистемных инструментов, ориентированных одновременно на несколько компонентов НИС.
Make clear, specific and local recommendations not only about ending particular forms of violence but on transforming systemic social structures such as patriarchy and economic systems that unremittingly disadvantage women. Подготовить четкие, конкретные и учитывающие местные условия рекомендации не только о ликвидации конкретных форм насилия, но также в отношении преобразования общесистемных национальных структур, таких, как патриархальные и экономические системы, которые изначально ведут к ущемлению женщин.
Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. Посредством общесистемных мер Министерство существенно улучшило качество системы образования для детей РАЕ (рома, ашкалия и "египтяне"), а также степень охвата данной системой этой группы населения.
FinCEN's use of Financial Advisories and notifications to financial institutions on systemic financial crime trends, such as the criminal use of foreign bank drafts, continues to be important in communicating financial crime concerns to the private financial sector. Использование ФинСЕН финансовых уведомлений и уведомлений для финансовых учреждений об общесистемных тенденциях в области финансовых преступлений, таких, как криминальное использование иностранных банковских переводных векселей, по-прежнему имеет важное значение в плане доведения вопросов, вызывающих обеспокоенность с точки зрения финансовых преступлений, до сведения частного финансового сектора.
More coherent system-wide thematic and/or sectoral planning frameworks, if shared among the agencies, would be a positive initial step for systemic planning of inter-agency work in the context of the One United Nations initiative. Создание более согласованных общесистемных моделей планирования деятельности по отдельным темам и/или блокам вопросов, если они будут заимствованы и другими организациями, стало бы позитивным первым шагом на пути к системному планированию межучрежденческой работы в контексте инициативы "Единая Организация Объединенных Наций".
Больше примеров...
Общесистемные (примеров 10)
Regulators have not always recognized the systemic risk posed by significant financial institutions. Управляющие не всегда осознавали общесистемные риски, создаваемые крупными финансовыми учреждениями.
The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. Недавно созданной международной рабочей группе экспертов было поручено взять эти первоначальные стратегические рекомендации за основу и создать всеобъемлющие общесистемные рамки политики с рекомендованными мерами политического характера и регулирующими механизмами, которые могли бы способствовать фактической реализации новой экономической парадигмы.
We wish to express the hope that the comprehensive, systemic efforts of the Organization, in cooperation with interested States, will result in concrete results, easing the situation of children in armed conflict. Хотели бы выразить надежду на то, что общесистемные усилия Организации в сотрудничестве с заинтересованными государствами приведут к конкретным результатам облегчения положения детей в конфликтах.
It also now confirms, I believe, the fact that there are fundamental, systemic weaknesses built into the law enforcement and security structures in Bosnia and Herzegovina, and in particular the Republika Srpska. Этим также подтверждается, я считаю, тот факт, что структурам обеспечения правопорядка и безопасности Боснии и Герцеговины и, в частности, Республики Сербской, присущи фундаментальные, общесистемные недостатки.
A number of policy reforms steering the monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks have been implemented in the region. В регионе был проведен ряд политических реформ, направленных на то, чтобы побудить монетарные органы делать больший упор на хорошо просчитанные общесистемные макрориски.
Больше примеров...
Общесистемной (примеров 11)
Dismantling systemic racial segregation was paramount to South Africa's quest for social justice and the basis for the new Constitution. Ликвидация общесистемной расовой сегрегации имеет первостепенное значение для стремления Южной Африки достичь социальной справедливости и лежит в основе новой Конституции.
The main systemic challenge which should be addressed was the pronounced imbalance between core and non-core resources, which had grown so wide as to have decisively impacted the development agenda promoted by the United Nations. Основной общесистемной проблемой, требующей решения, остается сохранение явной диспропорции между основными и неосновными ресурсами, которая увеличилась настолько, что оказывает ощутимое воздействие на осуществление повестки дня в области развития, проводимое Организацией Объединенных Наций.
In extreme cases, different population denominators may be used for different policy areas, which is clearly unsatisfactory and when it occurs may imply a systemic problem of consistency and quality assurance. В крайних случаях используемые в качестве знаменателей различные показатели численности населения могут применяться для разных областей политики, что является явно неудовлетворительным и может предполагать наличие общесистемной проблемы в отношении единообразия и обеспечения качества.
Delegations called for a broader embrace of institutions in pursuing greater systemic coherence on the sustainable development agenda and recognized that the United Nations organizations were not the only actors in the global institutional architecture of sustainable development. Делегации призвали шире вовлекать учреждения в работу в целях повышения общесистемной слаженности в выполнении повестки дня в области устойчивого развития, признав при этом, что организации системы Организации Объединенных Наций являются не единственными участниками глобальной институциональной системы обеспечения устойчивого развития.
The Group has in the past responded to the existing demand for system-wide evaluation through the establishment of ad hoc arrangements to undertake evaluations of a systemic nature, such as the evaluability assessment of "Delivering as one" country pilots. В прошлом Группа реагировала на существующую потребность в общесистемной оценке путем создания специальных механизмов для проведения оценок системного характера, таких как оценка страновых экспериментальных проектов в рамках инициативы «Единство действий».
Больше примеров...
Систематически (примеров 31)
Additional delays have resulted from the fact that large numbers of witnesses have been unwilling to testify, reflecting a systemic problem. Систематически возникает проблема, связанная с тем, что, поскольку большое число свидетелей отказываются давать показания, возникают дополнительные задержки.
Article 34 of the Charter calls upon the General Assembly to undertake a systemic and comprehensive review of the implementation of the Charter every five years. В статье 34 Хартии предусматривается, что Генеральная Ассамблея будет систематически и всесторонне рассматривать осуществление Хартии каждые пять лет.
She argued that a particular strength of the Team was its ability to look at intellectual property issues in a systemic, comprehensive way, taking into account a variety of issues, such as unfair competition, innovative development, and customs policy. Она отметила, что сильной стороной Группы является ее способность систематически и всесторонне рассматривать вопросы интеллектуальной собственности, принимая во внимание разнообразные аспекты, например нечестную конкуренцию, инновационное развитие и таможенную политику.
Millions of girls in the developing world face systemic disadvantage across a range of welfare indicators, including education, health and the burden of household tasks. Миллионы девочек в развивающихся странах систематически сталкиваются с неблагоприятными условиями, о которых свидетельствуют показатели в области благополучия, в том числе в области образования, здравоохранения и в отношении бремени домашних обязанностей.
Furthermore, the fact that an offender is a member of a group that has historically been subject to systemic racial and gender bias does not in itself justify any mitigation of sentence. Наряду с этим, то что одна из обвиняемых принадлежала к группе, которая на протяжении многих лет систематически страдала от расовых и гендерных предрассудков, не является само по себе достаточным основанием для смягчения приговора.
Больше примеров...