The fragmented or misfolded molecules resulting from thermal injury may be delivered to neighbouring cells through diffusion and into the systemic circulation through perfusion. | В фрагментированных или неправильно уложенных молекулах, полученных в результате термического повреждения могут быть доставлены в соседние клетки через диффузию и в системный кровоток через перфузию. |
Hereditary angioedema or systemic mastocytosis could mimic anaphylaxis. | Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию. |
It is a selective, systemic herbicide, absorbed by germinating shoots and by roots. | Это селективный, системный гербицид, который хорошо поглощается прорастающими всходами и корнями. |
Systemic analysis of international relations | системный анализ и международные отношения; |
Systemic administration of iodides or bromides can lead to a rosacea conglobata-like clinical picture. | Системный прием йодидов и бромидов может привести к появлению клинической картины, похожей на rosacea conglobata. |
In spite of its recognition of the fact that systemic racism had led to the over-representation of indigenous peoples in the justice system, the Government's strategy included amendments to increase the number of crimes carrying a mandatory minimum sentence and harsher penalties for other crimes. | Несмотря на признание правительством того факта, что систематический расизм привел к чрезмерной представленности коренных народов в системе отправления правосудия, его стратегия включает внесение поправок, предусматривающих расширение числа правонарушений, которые влекут за собой обязательный минимальный срок, и вынесение более жестких наказаний за другие правонарушения. |
This has involved adopting a systemic approach to the interaction among the sectors, institutions and work units of the State and using strategies that take into consideration all the factors involved in the generation, impact and perpetuation of gender inequity in all sectors, including non-traditional ones. | Это предполагает систематический подход на основе взаимодействия между государственными секторами, учреждениями и предприятиями и с помощью стратегий, учитывающих комплекс аспектов, влияющих на возникновение, последствия и повторение случаев гендерного неравенства во всех секторах, в том числе нетрадиционных. |
As regards the approaches taken by the Study Group in addressing the topic, some delegations welcomed the emphasis placed on the systemic nature of international law, the interrelationship of the different categories of norms and the optimal methods of interpreting and applying international law. | Что касается подходов, принятых Исследовательской группой при работе над этой темой, то некоторые делегации приветствовали акцент на систематический характер международного права, взаимосвязь различных категорий норм и оптимальные методы толкования и применения международного права. |
It's a systemic cancer which her dwarfismpredisposes her to. | Это систематический рак, к которому она предрасположена из-за своей карликовости. |
Following several inquiries in the 1990s which had acknowledged that systemic racism had led to the over-representation of those peoples in the justice system, the Criminal Code had been amended to take the circumstances of aboriginal offenders into consideration. | После проведения в 1990-е годы нескольких обследований, которые показали, что систематический расизм способствовал чрезмерной представленности этих народов в системе правосудия, были внесены поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы учесть обстоятельства дел привлеченных к ответственности аборигенов-правонарушителей. |
Both systemic families responded differently to their mounting structural crises. | На углубляющийся структурный кризис две системы отреагировали по-разному. |
I task the Government to adopt systemic measures to increase the competitiveness of our legal system in all its basic sectors of as the public, as the private rights. | Поручаю Правительству принять системные меры по повышению конкурентоспособности нашей правовой системы во всех ее базовых отраслях как публичного, так и частного права. |
The review highlighted the strength and weaknesses of the national system of innovation in Colombia and presented concrete systemic recommendations for action in critical sectors of the economy by the actors concerned. | Этот обзор выявил сильные и слабые места национальной системы инноваций в Колумбии и содержал конкретные систематические рекомендации в отношении мероприятий соответствующих участников в ведущих секторах экономики. |
With growing concentration, enhanced by considerable leveraging, such risk is much more concentrated, leading to greater systemic risk, and a more volatile and unstable system. | При повышении степени концентрации, подкрепляемой значительной поддержкой, такой риск приобретает значительно более «сконцентрированный» характер, приводя к увеличению системного риска и подрыву стабильности системы. |
The 2007 Review would be an important opportunity to strengthen the linkages between the United Nations system's normative work and its operational activities, facilitate progress in overcoming systemic fragmentation and build on ongoing reforms that focused on performance, accountability and results. | Проведение Обзора 2007 года предоставит возможность для укрепления связей между нормотворческой работой системы Организации Объединенных Наций и ее оперативной деятельностью, содействия продвижению в преодолении фрагментации системы и наращивания происходящих в настоящее время реформ, сосредоточивших внимание на эффективности, подотчетности и результатах. |
The objective of the portal is to make evaluations accessible for future meta-analysis and systemic reviews, to inform evidence-based policy decisions. | Этот портал создан в целях облегчения доступа к результатам оценок и их использования в будущем при проведении мета-анализа и общесистемных обзоров, которые позволяют принимать директивные решения, основанные на фактической информации. |
All partners need to be on board to achieve a balance between national, international and systemic endeavours. | Для достижения сбалансированности национальных, международных и общесистемных усилий необходимо задействовать всех участников процесса. |
Safety - Development of a model Safety Management System that complies with the requirements of the Safety Directive and which takes into account not only internal but also external risk to the overall systemic levels of safety has featured as an important issue. | Безопасность - Важным аспектом была разработка модели Системы управления в области безопасности, соответствующей требованию директивы по безопасности и учитывающей не только внутренние, но и внешние факторы риска для общесистемных уровней безопасности. |
Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. | Посредством общесистемных мер Министерство существенно улучшило качество системы образования для детей РАЕ (рома, ашкалия и "египтяне"), а также степень охвата данной системой этой группы населения. |
However, it is not clear whether a regular and systemic review of substantive activities takes place in the field-level committee leading to the adoption of formal system-wide decisions with a bearing on the orientation, definition, approval and harmonization of new programmes. | Однако не совсем ясно, проводится ли в комитетах местного уровня регулярный систематический обзор основных направлений деятельности, ведущий к принятию формальных общесистемных решений, влияющих на ориентацию, определение, утверждение и согласование новых программ. |
That network exploits Member States' systemic weaknesses, and no country today is safe from it. | Эта сеть использует общесистемные слабости государств-членов, и ни одна страна сегодня не находится в безопасности. |
The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. | Недавно созданной международной рабочей группе экспертов было поручено взять эти первоначальные стратегические рекомендации за основу и создать всеобъемлющие общесистемные рамки политики с рекомендованными мерами политического характера и регулирующими механизмами, которые могли бы способствовать фактической реализации новой экономической парадигмы. |
We wish to express the hope that the comprehensive, systemic efforts of the Organization, in cooperation with interested States, will result in concrete results, easing the situation of children in armed conflict. | Хотели бы выразить надежду на то, что общесистемные усилия Организации в сотрудничестве с заинтересованными государствами приведут к конкретным результатам облегчения положения детей в конфликтах. |
Developing a systemic response now involves all concerned parties working through the ECPS and such mechanisms as joint meetings of ECPS, UNDG and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. | В настоящее время общесистемные ответные меры осуществляются с привлечением всех заинтересованных сторон, действующих через ИКМБ и такие механизмы, как совместные заседания ИКМБ, ГООНВР и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам. |
A number of policy reforms steering the monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks have been implemented in the region. | В регионе был проведен ряд политических реформ, направленных на то, чтобы побудить монетарные органы делать больший упор на хорошо просчитанные общесистемные макрориски. |
World Bank group assistance to the private participation in infrastructure agenda has involved significant systemic work as well as such traditional instruments as adjustment loans, technical assistance operations and investment lending. | Помощь Всемирного банка в деле участия частного сектора в решении инфраструктурных проблем связана с ведением широкой общесистемной работы, а также использованием таких традиционных механизмов, как предоставление ссуд на осуществление структурной перестройки, операции по оказанию технической помощи и финансирование инвестиций. |
Since special and differential treatment had been made an integral part of all negotiations UNCTAD could continue to make a contribution to achieving that systemic goal. | Поскольку неотъемлемой частью всех переговоров стало предоставление особого дифференцированного режима, ЮНКТАД могла бы по-прежнему содействовать достижению этой общесистемной цели. |
It reflects uneven progress in achieving the goals set out in the Monterrey Consensus, suggesting that strengthening implementation efforts in all areas of the Consensus - national, international and systemic - continues to be essential. | В нем отражен неравномерный прогресс в достижении целей, изложенных в Монтеррейском консенсусе, и утверждается, что по-прежнему важно наращивать усилия по осуществлению во всех областях, затрагиваемых Консенсусом - национальной, международной и общесистемной. |
The list below, which is not exhaustive, illustrates the magnitude of the task ahead, as well as the potential negative impact of continuing to operate without systemic coordination and management of OSH: | Приводимый ниже перечень не является исчерпывающим, но дает представление о масштабах стоящих задач, равно как и о том, какими негативными последствиями чревато дальнейшее отсутствие общесистемной координации и управления в области БГТ: |
The Group has in the past responded to the existing demand for system-wide evaluation through the establishment of ad hoc arrangements to undertake evaluations of a systemic nature, such as the evaluability assessment of "Delivering as one" country pilots. | В прошлом Группа реагировала на существующую потребность в общесистемной оценке путем создания специальных механизмов для проведения оценок системного характера, таких как оценка страновых экспериментальных проектов в рамках инициативы «Единство действий». |
Referring to major recent studies, participants emphasized that women living in poverty suffer systemic and systematic discrimination and abuse. | Ссылаясь на крупнейшие недавние исследования, участники подчеркивали, что женщины, живущие в условиях нищеты, систематически сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями. |
Additional delays have resulted from the fact that large numbers of witnesses have been unwilling to testify, reflecting a systemic problem. | Систематически возникает проблема, связанная с тем, что, поскольку большое число свидетелей отказываются давать показания, возникают дополнительные задержки. |
Some programmes focused on outreach to youth facing systemic barriers to employment. | В некоторых программах основное внимание уделялось оказанию помощи тем молодым людям, которые систематически испытывают трудности с трудоустройством. |
That is a systemic issue and must be addressed systematically and in a comprehensive manner by Governments and the international community at large. | Это вопрос системного характера и должен решаться систематически и комплексно правительствами и международным сообществом в целом. |
Given that there was no one-policy-fits-all approach, it was considered that a systemic review of a variety of approaches to the transfer of low-carbon technologies and the deployment of renewable energy technologies would be valuable. | С учетом того, что никакого подхода, основанного на «единой универсальной политике», не существует, было сочтено целесообразным систематически проводить обзор различных подходов к передаче низкоуглеродных технологий и внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии. |