| Some members viewed the systemic approach proposed by the Special Rapporteur, albeit seemingly valuable, as abstract and deductive. | Некоторые члены Комиссии посчитали системный подход, предложенный Специальным докладчиком, несмотря на внешнюю основательность, слишком абстрактным и дедуктивным. |
| However, precautionary reserve accumulation, while sensible at the national level, increases systemic risk at the international level. | Хотя накопление резервов из предосторожности выглядит разумным на национальном уровне, на международном уровне оно усиливает системный риск. |
| The framing provides for a wider systemic approach to fostering respectful workplace behaviour. | Такой формат позволяет применять более широкий системный подход к поощрению уважительного поведения на рабочем месте. |
| The systemic NOEL was greater than the highest dose tested. | Системный УННВ превышал максимальную вводимую дозу. |
| Where the matters are systemic or material, the Secretary-General may consider informing the Security Council. | Когда такие вопросы имеют системный или существенный характер, Генеральный секретарь может подумать об информировании Совета Безопасности. |
| Cuba cited the global economic crisis, systemic damage to the environment and the food crisis among the effects of globalization. | В числе последствий глобализации Куба указала на мировой экономический кризис, системный ущерб окружающей среде и продовольственный кризис. |
| Georghiou et al. claim that a systemic approach is required to harness the potential of public procurement as innovation policy. | Джорджиу и др. утверждают, что для использования потенциала государственных закупок в качестве инструмента инновационной политики требуется системный подход. |
| In order to address this challenge, UN-Women has been implementing a systemic approach to enhance the evaluation function. | ЗЗ. Для решения этой проблемы Структура «ООН-женщины» использует системный подход к укреплению функции оценки. |
| Joint systemic review of gender policies in United Nations entities | Совместный системный обзор гендерных стратегий в структурах Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства |
| A systemic approach to better health outcomes requires addressing the social determinants of health. | Системный подход, используемый в целях достижения более высоких показателей в сфере развития системы здравоохранения, требует внимания к социальным детерминантам здоровья. |
| A systemic review of evaluations to determine the quality of their processes and findings. | Системный анализ оценок для определения качества их процессов и выводов. |
| The Special Rapporteur wishes to address specifically the concern that human rights violations in the country have a systemic and systematic character. | Специальный докладчик хотел бы особо отметить высказываемую обеспокоенность по поводу того, что нарушения прав человека в стране носят системный и систематический характер. |
| To date, a systemic approach to resolving this problem has been lacking in Russia at the state level. | До сих пор в России на государственном уровне отсутствует системный подход к решению этой проблемы. |
| It is therefore possible and desirable to use this systemic approach to progressively structure the integration framework with increased detail. | Таким образом, возможно и желательно использовать такой системный подход для поэтапного формирования все более детализированной интеграционной системы. |
| Several experts expressed particular appreciation for the systemic approach adopted in the Entrepreneurship Policy Framework and the identification of bottlenecks for its implementation. | Ряд экспертов особенно высоко оценили системный подход, используемый в рамочной стратегии развития предпринимательства, и работу по выявлению встречающихся на этом пути узких мест. |
| The Government should adopt a comprehensive and systemic legal and policy approach to the eradication of contemporary forms of slavery. | Правительству следует принять на вооружение комплексный и системный подход на уровне законодательства и политики для искоренения современных форм рабства. |
| Central to this transformation is a systemic shift to more sustainable food systems. | Важное значение для этого преобразования имеет системный переход к созданию более устойчивых продовольственных систем. |
| Effective strategies take a systemic approach and include the coordinated strengthening of protective factors and mitigation of risk factors. | Эффективные стратегии реализуют системный подход и включают скоординированное укрепление защитных факторов и смягчение факторов риска. |
| There is a careful systemic approach that has allowed me to become the playboy that I am today. | Это тщательный системный подход который позволил мне стать таким плэйбоем, каким я сейчас являюсь. |
| The report highlighted the importance for the success of STI policy of adopting systemic approaches that considered the entire innovation ecosystems of developing countries. | В докладе говорится о том, как для успеха научно-технической и инновационной политики важно взять на вооружение системный подход, охватывающий всю инновационную экосистему развивающихся стран. |
| We know it's not systemic sclerosis. | Мы знаем, что это не системный склероз. |
| To permit systemic analysis, the audit recommendations are clustered into categories and sub-categories. | Для того чтобы можно было проводить системный анализ, рекомендации ревизоров сгруппированы по категориям и подкатегориям. |
| A systemic and holistic approach was therefore needed. | Ввиду этого необходим системный, целостный подход. |
| In this respect, we need a systemic vision that combines political with, when necessary, military measures. | И здесь нужен системный взгляд, сочетающий политические, а когда надо - и военные меры. |
| The label systemic is related to the system networks used in the description of human languages. | Метка системный связана с системными сетями, используемых в описании человеческого языка. |