She asked whether the funds had been used and whether records were now systematically kept in both pre-trial detention facilities and prisons. |
Выступающая интересуется, были ли использованы эти средства и ведутся ли теперь систематические записи как в центрах досудебного содержания под стражей, так и в тюрьмах. |
99.108. Continue systematically its efforts regarding the rights of indigenous peoples (Greece); |
99.108 продолжать систематические усилия по обеспечению прав коренных народов (Греция); |
This incursion, systematically preceded by political and other provocations, was the violent climax of policies pursued by Russia against Georgia over many years. |
Это вторжение, которому предшествовали систематические политические и иные провокации, было кульминацией приведшей к насилию политики, которую Россия долгие годы проводила в отношении Грузии. |
It encouraged all organizations to systematically conduct exit interviews with departing male and female staff in order to better ascertain the reasons for the early departure of women. |
Комиссия призывает все организации проводить систематические собеседования с уходящими со службы мужчинами и женщинами, чтобы точнее определить причины досрочного ухода женщин. |
In addition, inspections and inventory reports are systematically completed at all levels of the military hierarchy to evaluate and verify the implementation of arms and ammunition security instructions. |
Кроме того, на всех уровнях подчинения в вооруженных силах проводятся систематические проверки и инвентаризация в целях оценки ситуации и обеспечения соблюдения правил безопасного обращения с оружием и боеприпасами. |
There is no evidence that humanitarian workers are being systematically targeted; however, the nature of their work means that needs are often greatest where risks are highest. |
Оснований считать, что против работников гуманитарных организаций предпринимаются систематические действия, нет, однако в силу характера своей работы, помогая людям, наиболее нуждающимся в помощи, они оказываются в наиболее опасных местах. |
Nor do they reflect the negative impact on the country's development stemming from the impossibility of accessing new technology in almost all branches of the economy, or the hardship systematically imposed on Cuban families. |
Эта информация также не отражает последствия для развития страны в результате невозможности получать доступ к новым технологиям почти во всех секторах экономики или жесткие и систематические ограничения, вводимые в отношении кубинских семей. |
Moreover, the representative of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is systematically consulted and invited to participate in every stage of UNOWA political and other activities. |
Кроме того, с представителем УКГД проводятся систематические консультации, и он приглашается для участия во всех этапах политических и иных мероприятий, осуществляемых Отделением. |
The participation of Cuban scientists in international scientific meetings and other similar events, some of them multilateral, is systematically impeded by the denial of entry visas to the United States. |
Создаются систематические препятствия для участия кубинских ученых в международных научных совещаниях и мероприятиях, в том числе многосторонних, поскольку им не дают визы на въезд в Соединенные Штаты. |
Mr. NICK (Croatia) said that while the Committee was meeting, international human rights standards and humanitarian law were being massively and systematically violated in several parts of the world, including the former Yugoslavia. |
Г-н НИК (Хорватия) говорит, что, в то время как Комитет проводит заседания, в различных частях мира, включая Югославию, происходят массовые и систематические нарушения международных норм прав человека и гуманитарного права. |
The United Nations has also been built around this idea, and has systematically and progressively worked towards institutionalizing dialogue and to extend its realm to include all spheres of life as they affect the development of a better future. |
Организация Объединенных Наций также была построена на этой идее и с тех пор прилагала систематические и неустанные усилия, направленные на то, чтобы институционализировать диалог и распространить его на все сферы жизни, связанные с построением лучшего будущего. |
Consequently, efforts must be made, actively and systematically, to enhance the role of women, to improve their status in society and to do away with all forms of discrimination against them. |
Вследствие этого должны предприниматься активные и систематические усилия для повышения роли женщин, улучшения их положения в обществе и искоренения всех форм дискриминации в их отношении. |
According to data provided by the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia, during the reference period, the organization and classification of jobs has been systematically changed in order to increase the efficiency of work as concerns complaints and internal protection. |
По данным, представленным министерством внутренних дел Республики Словении, в отчетный период проводились систематические изменения организационной структуры и штатного расписания соответствующих органов в интересах повышения эффективности работы в области рассмотрения жалоб и обеспечения внутренней защиты. |
This was evident from the preparatory process for the draft ministerial texts for the Cancún Conference, which had systematically attempted to take on board only the proposals and views articulated by the Quad countries. |
Это проявилось в процессе подготовки проектов текстов для Конференции министров в Канкуне, в рамках которого предпринимались систематические попытки учитывать в них лишь предложения и точки зрения, разделяемые странами "четверки". |
In view of the delicate nature of this sensitive question, it is vitally important for us to proceed systematically, and with the greatest caution possible, to safeguard the interests of all the national races and not to repeat the shortcomings of the previous two constitutions. |
Учитывая деликатный характер этого сложного вопроса, нам жизненно необходимо действовать максимально осторожно, предпринимая систематические шаги по обеспечению интересов всех народностей, и не повторять недостатки предыдущих двух конституций. |
While the Partnerships Office could assume an important coordination role, it is the responsibility of departments, funds and programmes to ensure that the constituencies interested in their areas of concern are systematically consulted. |
Управление по вопросам партнерства может взять на себя важную роль координатора, однако департаменты, фонды и программы несут ответственность за обеспечение того, чтобы с субъектами, заинтересованными в соответствующих областях, проводились систематические консультации. |
The report shows how the rights of indigenous women have been systematically violated, and provides a strong basis for the elaboration and implementation of new policies for the participation and inclusion of indigenous women. |
В этом докладе описываются систематические нарушения прав женщин коренных национальностей и приводится солидное обоснование необходимости разработки и осуществления новой политики вовлечения и интеграции этих женщин. |
Austria recommended that Chile (a) intensify efforts to demarcate and restore land and to systematically consult with indigenous people before granting licenses for economic exploitation; (b) introduce new legislation to further strengthen the rights of indigenous peoples. |
ЗЗ. Австрия рекомендовала Чили а) активизировать усилия по размежеванию и возвращению земель и проводить систематические консультации с коренными народами до предоставления лицензий на экономическую эксплуатацию; Ь) ввести в действие законодательство для дальнейшего укрепления прав коренных народов. |
In recognition thereof, the General Assembly decided, in its resolution 65/123, to engage more systematically with IPU in integrating a parliamentary component of, and contribution to, major United Nations deliberative processes and the review of international commitments. |
В качестве признания этого Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/123 постановила поддерживать более систематические контакты с МПС в деле интеграции парламентского компонента и внесения парламентского вклада в крупные совещательные процессы Организации Объединенных Наций и в проведение обзора хода выполнения международных обязательств. |
For example, an OIOS audit in 2004 of the telephone billing system in UNMEE found that, for lack of effective controls, the telephone system was systematically abused, which cost the Mission approximately $1 million. |
Например, проведенная УСВН в 2004 году проверка оплаты телефонных разговоров в МООНЭЭ показала, что из-за отсутствия эффективной системы контроля за использованием телефонов имели место систематические злоупотребления, в результате чего потери Миссии составили примерно 1 млн. долл. США. |
The Board adopted amended guidelines for project evaluation and recommended that the secretariat continue liaising systematically with OHCHR country offices, human rights advisers, regional offices, United Nations peace missions and UNDP to monitor and evaluate projects on the ground. |
Совет утвердил руководящие принципы оценки проектов с внесенными в них поправками и рекомендовал секретариату продолжать поддерживать систематические связи со страновыми отделениями УВКПЧ, консультантами по правам человека, региональными отделениями, миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций и ПРООН в целях контроля и оценки проектов на местах. |
The Committee may also wish to encourage Contracting Parties to systematically pursue surveys of the implementation of Annex 8 and Annex 9 of the Convention in order to facilitate monitoring of the implementation of the two most important Annexes. |
Кроме того, Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Договаривающимся сторонам проводить систематические обзоры осуществления приложений 8 и 9 к Конвенции с целью облегчения контроля за выполнением этих двух наиболее важных приложений. |
Local procuratorial bodies shall systematically check the work of law enforcement agencies to prevent and identify instances of torture and other forms of unlawful conduct and, if necessary, take measures as prescribed by law to prosecute the guilty parties; |
территориальные органы прокуратуры с целью профилактики и выявления фактов применения пыток, других видов незаконного обращения проводят систематические проверки деятельности правоохранительных органов и, в случае необходимости, принимают предусмотренные законом меры по привлечению виновных к ответственности; |
At the same time, the Human Rights Division is systematically continuing to hold events with the participation of judges, the juridical community, the police and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. |
Одновременно с этим Отдел по правам человека продолжает осуществлять систематические мероприятия с участием судей, юристов, полиции и Прокуратуры по защите прав человека. |
119.18 Systematically consult with civil society and NGOs on the implementation of UPR, United Nations treaty bodies and United Nations special procedures' recommendations (Austria); |
119.18 проводить систематические консультации по вопросам осуществления рекомендаций, высказанных в ходе УПО, с гражданским обществом и НПО, договорными органами Организации Объединенных Наций и мандатариями специальных процедур Организации Объединенных Наций (Австрия); |