Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Systematically - Последовательно"

Примеры: Systematically - Последовательно
As previously reported, the United Nations system has developed a strategic framework approach, to help it to "speak with one voice" and to pursue systematically a more principled, unitary and coherent approach in countries in crisis. Как указывалось ранее, система Организации Объединенных Наций разработала стратегический подход, с тем чтобы выступать с единой позицией на международных форумах и последовательно осуществлять в странах, столкнувшихся с кризисами, более согласованную, целенаправленную и принципиальную политику.
From north to south, from east to west, Africa must henceforth more systematically involve itself in the management and settlement of conflicts wherever prevention was not enough, where it did not succeed in guaranteeing peace. Поэтому с севера до юга и с востока до запада Африка должна более последовательно принимать участие в урегулировании и разрешении конфликтов в случаях, когда превентивных мер не достаточно и их применение не обеспечило гарантий мира.
Moreover, because the serial numbers had been removed so systematically, and in an identical fashion, Groups of Experts surmised that the weapons had been supplied by a Member State. Кроме того, поскольку серийные номера удалялись столь последовательно и одним и тем же способом, группы экспертов предположили, что это оружие поставляло одно из государств-членов.
The draft development results framework forms therefore a crucial reference for the development of complementary monitoring and reporting systems that will enable both organizations to improve their performance systematically and to prepare input for the strategic plan report. Проект таблицы результатов развития формирует таким образом необходимую основу для внедрения параллельных систем контроля и отчетности, что позволит обеим организациям последовательно повышать результативность своей деятельности и подготовить материалы для включения в доклад о стратегическом плане.
(e) "Efficiency is not covered systematically in all evaluations," the review found, but coverage of cost efficiency was more systematic. ё) Согласно обзору, "не во всех оценках последовательно учитываются эффективность и результативность", однако оценка эффективности затрат носит более системный характер.
Notes that many States, including members of the Human Rights Council, have undertaken to ratify new instruments and welcomes this trend, which it hopes will be encouraged even more systematically; З. отмечает, что многие государства, включая членов Совета по правам человека, обязались ратифицировать новые договоры, и выражает удовлетворение по поводу этой тенденции, высказывая пожелание о том, чтобы она поощрялась еще более последовательно;
The preamble to the Universal Declaration of Human Rights referred to the inherent dignity of all human beings and systematically related human dignity to the equal and inalienable rights of all. В преамбуле Всеобщей декларации прав человека говорится о достоинстве, присущем каждой человеческой личности, и человеческое достоинство последовательно увязывается с всеобщими равными и неотъемлемыми правами.
Nevertheless, the Subcommittee remained concerned that the responses to its reports were not always received within the prescribed six-month period, nor did they always systematically and fully address the issues raised. Тем не менее, Подкомитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что замечания государств на его доклады не всегда поступают в установленный шестимесячный срок и не всегда последовательно и целиком касаются исключительно поднятых проблем.
Gender, youth, partnerships, outreach and communication, capacity development, climate change and best practices are systematically reflected in all substantive focus areas as cross-cutting issues; с) гендерные вопросы, вопросы, связанные с молодежью, партнерствами, пропагандой и связью с общественностью, созданием потенциала, изменением климата и наилучшими методами последовательно указаны в качестве межсекторальных для всех существенных основных направлений;
The State programme for the prevention of disability and the rehabilitation of disabled persons, which is being systematically applied, maps out a national strategy for the medical and social rehabilitation, employment and education of disabled people and the protection of their social rights. Разработанная и последовательно осуществляемая Государственная программа по предотвращению инвалидности и реабилитации инвалидов определяет государственную стратегию по вопросам медицинской и социальной реабилитации, занятости, образовании, защиты социальных прав инвалидов.
Cameroon observes with appreciation that the term "persons with disabilities" is now used to qualify persons of all ages with disabilities and it systematically refers to men and women with disabilities. Камерун с удовлетворением отмечает, что термин «инвалиды» в настоящее время используется по отношению к инвалидам всех возрастных групп и последовательно применяется по отношению к инвалидам без различия пола.
"Viennese" (these arguments are consistently based on the three Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969, 1978 and 1986, whose text, preparatory work, lacunae and implementation are described as systematically as possible); and «венским» (отправная точка в аргументации неизменно базируется на положениях трех Венских конвенций по праву международных договоров 1969, 1978 и 1986 годов, тексты, подготовительная работа, пробелы и осуществление которых проанализированы максимально последовательно);
New ideas for improvements are put into practice quickly and systematically in our own factory. Быстро и последовательно импульсы улучшения осуществляются на собственном предприятии.
Public-private partnerships established to deal with the challenges of development have systematically grown. Последовательно принимались меры по укреплению налаженных в целях решения задачи развития партнерских отношений между государственным и частным секторами.
In order to resolve the problem, it was indispensable to proceed methodically and systematically analyse each and every threat to a child's survival. Для устранения этой угрозы необходимо выработать определенную стратегию и последовательно изучать каждый фактор, представляющий угрозу для детей.
In particular, the question of asbestos abatement needed to be addressed systematically and openly. В частности, необходимо открыто и последовательно решать вопрос об устранении опасности, которую представляет наличие асбеста в здании Секретариата.
Through their activity, Roma women have been systematically empowerment versus not only public authorities, but also inside their local communities. Благодаря деятельности, осуществляемой женщинами рома, их права и возможности не только по отношению к органам государственной власти, но и внутри их местных общин последовательно расширяются.
Today, it is systematically pursuing a course of reform designed to secure the application of the universally accepted principles and standards of a State governed by the rule of law, establish new democratic institutions and protect human rights. Сегодня он последовательно проводит реформы, цель которых реализация общепринятых принципов и норм правового государства, учреждение новых демократических институтов, защита прав человека.
Turkmenistan is systematically implementing the provisions of the Convention and the strategy of the Beijing Platform for Action, ensuring women the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Туркменистан последовательно реализует положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и стратегии Пекинской платформы действий, обеспечивая женщинам осуществление и пользование правами человека и основными свободами на основе гендерного равенства с мужчинами.
While it was true that contestation was a fact of political life, especially during election time, in the recent past the Mouvement Démocratique Républicain had systematically cultivated division in the country and there were other forces that were seeking to push the same agenda. Хотя конкурентная борьба и является частью политической жизни, особенно в период выборов, следует отметить, что в недавнем прошлом Республиканское демократическое движение последовательно вело общество к расколу и что дух раскола пытались навязать стране и некоторые другие силы.
The structural constraints must be tackled systematically. Необходимо последовательно вести работу по устранению препятствий структурного характера.
Drug trafficking impeded development and its causes should be addressed more systematically and sustainably. ЗЗ. Торговля наркотиками препятствует развитию, и ее причины должны исследоваться более систематично и последовательно.
The number of victims covered by support programmes has been growing systematically. Число потерпевших, охваченных программами поддержки, последовательно возрастает.
Slovakia is systematically and consistently preparing its compact and efficient development agenda. Словакия систематически и последовательно разрабатывает свой договор и эффективную программу в области развития.
We have no doubt that the mission's wide-ranging recommendations will be systematically followed up. Мы не сомневаемся в том, что широкий спектр вынесенных миссией рекомендаций будет последовательно и систематическим выполняться.