Английский - русский
Перевод слова Sustained
Вариант перевода Получили

Примеры в контексте "Sustained - Получили"

Примеры: Sustained - Получили
(c) On 24 October 2004, six pupils and a teacher sustained minor injuries from flying glass when a bullet shattered a window at the Tel el-Sultan Elementary D Girls School in Rafah; с) 24 октября 2004 года шесть учениц и учительница получили небольшие порезы от разбитого пулей стекла в начальной школе "Д" для девочек в квартале Тель-эс-Султан в Рафахе;
If the vessel's hull or equipment has undergone alterations liable to diminish safety in respect of the carriage of dangerous goods, or has sustained damage affecting such safety, the vessel shall be presented without delay by the owner or his representative for further inspection. Если корпус или оборудование судна подверглись изменениям, способным снизить уровень безопасности при перевозке опасных грузов, или получили повреждение, влияющие на безопасность при перевозке таких грузов, судно должно быть незамедлительно предъявлено владельцем или его представителем для нового осмотра.
In the military operations from 1988 to the end of August 1997 by the Myanmar Armed forces to interdict drug traffickers, 776 members of the Armed Forces, including 25 commissioned officers, sacrificed their lives; and 2351 members, including 84 commissioned officers, sustained injuries. В ходе военных операций, проведенных с 1988 года по конец августа 1997 года вооруженными силами Мьянмы по установлению запрета на деятельность лиц, занимающихся оборотом наркотиков, погибло 776 военнослужащих вооруженных сил, включая 25 офицеров, и 2351 военнослужащих, включая 84 офицера, получили ранения.
Later, three members of the Fedorchenko family allegedly died in hospital as a result of the severe burns they sustained in the fire, including: Snezhana Fedorchenko on 28 October; Misha Fedorchenko on 29 October; and Zukhra Fedorchenko on 30 October. Отмечается, что впоследствии три члена семьи Федорченко скончались в больнице в результате тяжелых ожогов, которые они получили во время пожара, а именно: Снежана Федорченко 28 октября; Миша Федорченко 29 октября; и Зухра Федорченко 30 октября.
Three peacekeepers sustained injuries. Три миротворца получили ранения.
Two officers sustained bullet wounds. Ранения получили два офицера.
They've sustained heavy damage. Они получили сильные повреждения.
We sustained some minor damage. Мы получили небольшие повреждения.
You have sustained zero injuries. Вы не получили ни одного повреждения.
Another 610 homes sustained damage. 610 семей получили благоустроенные квартиры.
your legs have sustained extensive trauma. ваши ноги получили обширную травму.
At least 10 inmates died and as many as 78 sustained injuries after a fire broke out at New Bell prison on 20 August. Не менее 10 узников погибли и 78 получили травмы в результате пожара, произошедшего в тюрьме «Нью-Белл» 20 августа.
For the 2013 fiscal year, the adapted military service reported a 76 per cent rate of social integration, of whom 33 per cent were sustained employment, 32 per cent in transitional employment and 35 per cent enrolled in vocational training. В 2013 финансовом году показатель интеграции по адаптированной военной службе составил более 76 процентов (33 процента получили постоянную работу, 32 процента - временную работу и 35 процентов возобновили профессиональное обучение).
A further sustained period of fighting, which began on 19 May, caused at least 36 fatalities, including two members of the Lebanese Armed Forces deployed to contain the violence, and injured over 200 people, including army personnel. Еще один длительный период боевых действий начался 19 мая, в результате чего погибло по крайней мере 36 человек, в том числе двое военнослужащих Ливанских вооруженных сил, развернутых для сдерживания насилия, и более 200 человек получили ранения, в том числе из личного состава вооруженных сил.
We have sustained severe damage. Мы получили серьезные повреждения.
Eyewitnesses reported that the police opened fire without warning and that many of those wounded sustained bullet injuries to their backs and legs. По рассказам очевидцев, полиция открыла огонь без предупреждения и многие пострадавшие получили пулевые ранения в спину и ноги.
As a result of the attack, the Danish Refugee Council convoy sustained one fatality and one casualty and the UNPROFOR convoy sustained nine casualties. В результате этого нападения из числа лиц, находившихся в колонне Датского совета по делам беженцев, один человек был убит и один получил ранение, а из числа лиц, находившихся в колонне СООНО, ранения получили девять человек.
Her bandmates Ashley and Zuny sustained minor injuries while bandmate Sojung sustained major injuries. Её коллеги по группе Эшли и Зуни получили небольшие травмы, а СоЯнг выжила, получив серьёзные травмы.
Many suffer from injuries sustained at their work, as yet untreated. Многие травмировались во время работы, но не получили лечения.
Financial assistance amounting to $274,853 went to another 102 families whose dwellings sustained major structural damage. Финансовую помощь на сумму 274853 долл. США получили еще 102 семьи, дома которых были серьезно повреждены.
In these drug-suppression endeavours, 766 members of the Myanmar Armed Forces lost their lives and 2,292 members sustained severe injuries. При проведении этих операций по уничтожению наркотиков 766 военнослужащих вооруженных сил Мьянмы погибли и 2292 получили серьезные ранения.
Financial assistance amounting to $48,865 went to another 14 families whose homes had sustained major structural damage. Еще 14 семьям, чьи дома получили серьезные структурные повреждения, было выдано 48865 долл. США.
Securing rapid emergency intervention scheme for families whose shelters sustained minor-moderate damages - phase 3 Подготовка плана оказания чрезвычайной помощи семьям, жилища которых получили мелкие или средние повреждения - этап З
The Committee was informed that although these 14 vehicles had been identified as serviceable by MINURCAT, they were transferred overland and many sustained damage during that move. Комитету сообщили, что, хотя МИНУРКАТ и сочла эти 14 машин пригодными для эксплуатации, они перегонялись в новое место базирования и в пути многие из них получили повреждения.
Ten of them, several of whom had sustained serious injuries, were detained incommunicado for days, moved to a remote prison, and later charged with intentional violence and destruction of property. Десять из них, отдельные из которых получили серьезные ранения, содержались несколько дней под стражей без связи с внешним миром, затем были переведены в отдаленную тюрьму, после чего им были предъявлены обвинения в преднамеренном применении насилия и уничтожении имущества.