Английский - русский
Перевод слова Sustain
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Sustain - Поддержать"

Примеры: Sustain - Поддержать
We believe that the international community should reach a consensus on the relationship between effective and offensive missile systems, so as to preserve and sustain strategic stability, both at the global and region levels. Мы считаем необходимым, чтобы международное сообщество добилось консенсуса по вопросу о взаимосвязи между эффективными и наступательными системами ракет, для того чтобы поддержать и сохранить стратегическую стабильность как на глобальном, так и на региональном уровнях.
Religious and cultural issues are the bedrock for building and strengthening the very vital "social capital" that no amount of economic or social development can alone create or sustain. Вопросы религии и культуры лежат в основе формирования и укрепления весьма важного "социального капитала", и никакое количество экономического или социального развития в одиночку не может ни создать, ни поддержать этот капитал.
If I can only find... a little protein synthesis and an electrostatic charge... it should sustain the compound... Если бы я только мог... провести синтез белка и статический заряд,... это бы помогло поддержать структуру.
The international community must sustain the progress made under the HIPC Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative so as to continue reducing the debt vulnerability of developing countries. Международное сообщество должно закрепить прогресс, достигнутый в рамках Инициативы БСКЗ и Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе, и тем самым поддержать тенденцию к уменьшению уязвимости развивающихся стран с точки зрения долгового бремени.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia's military government. But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Countries, particularly those in Africa, that are beset by conflict, health crises and debt, have found it particularly difficult to achieve and sustain momentum. Странам, в которых не утихают вооруженные конфликты и постоянно существуют проблемы ухудшения состояния здоровья населения и роста задолженности, в особенности странам Африки, оказалось чрезвычайно трудно достичь определенного уровня развития и суметь поддержать его.
The Peacebuilding Commission and Peacebuilding Support Office should also be provided with adequate resources to help strengthen the overall capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations throughout the world. Многогранные проблемы стран Африки требуют от международного сообщества принятия согласованных мер, и его делегация в этой связи настоятельно призывает поддержать усилия Нового партнерства в интересах развития Африки по обеспечению мира, безопасности и развития на Африканском континенте.