Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Подозревать

Примеры в контексте "Suspect - Подозревать"

Примеры: Suspect - Подозревать
If you take the blame, the shogunate will suspect the entire ban. Если вы возьмете на себя вину, Сёгунат будет подозревать весь клан, пострадает и моя дочь, ваша жена.
Is it weird working a suspect kind of like Laurel? Странно подозревать кого-то, возраста Лоурел?
As soon as I stopped considering you as a suspect, I realized how terrible it was that I ever had. Как только я перестал тебя подозревать, я осознал, сколь ужасно это было с моей стороны.
Putting Rostam's name on the documents instead of Sadegh's, knowing that Mehrak would suspect the whole thing was a ruse and using it to our advantage. Поставить имя Ростама на документах, вместо имени Садега, зная, что Мехрак будет подозревать о том, что это могут все подстроить, и извлечь из всего этого выгоду...
Because I wanted to avoid this. I knew that you would suspect me of being involved, and I'm not. Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
Now, if you see graffiti like this in your neighborhood, you can suspect your DNA is being targeted by a release of aluminum into the atmosphere through chemtrails - a systematic spreading of a substance that triggers a genetic response. Если видите подобное граффити по соседству, можете подозревать, что на вашу ДНК нацелились, загрязняя атмосферу алюминием с помощью самолётных выхлопов, систематически распространяя вещество, которое включает генетический отклик.
This Act establishes an Australian Protective Service. Under this Act, protective services offices can arrest (in some cases) without warrant people who they suspect on reasonable grounds of commiting offences under the Safeguards Act. В соответствии с этим законом об учреждении Австралийской охранной службы данная служба имеет право арестовывать (в том числе в некоторых случаях без ордера) людей, в отношении которых у нее есть разумные основания подозревать их в совершении преступлений, предусмотренных в Законе о гарантиях.
We cannot help but suspect that the breakdown was deliberately engineered in order to perpetuate the status quo that favours one group of countries at the expense of another. Мы не можем не подозревать, что срыв переговоров был преднамеренно организован в целях сохранения статус-кво, при котором одна группа стран пользуется преимуществами в области торговли в ущерб другой.
No one would suspect me... since I'm already dead, amusing, isn't it? Никто не стал бы меня подозревать, ведь я покойник.
So, it was the musical act that made you suspect Lorrimer. Значит, из-за сцен переодевания в мюзик-холле Вы стали подозревать Лорримера?
If you're already suspected by the men, what's to say they don't suspect you no matter how Hamund were to disappear? Если ты уже под подозрением у мужчин, что им не помешает подозревать тебя в исчезновении Хамунда, как бы он не исчез?
While we may suspect a few characters, such as Medb or Cú Roí, of once being deities, and Cú Chulainn in particular displays superhuman prowess, the characters are mortal and associated with a specific time and place. Хотя некоторых персонажей, таких, как Медб или Ку Рои, мы можем подозревать в том, что они были когда-то божествами, а Кухулин часто выказывает сверхчеловеческое совершенство, персонажи смертны и внедрены в определённое время и место.
Suspect that not Milady. Тот, которого даже Милледи не стала бы подозревать.
(b) any person whom he may reasonably suspect to have in his possession any uncustomed or prohibited goods or any goods liable to seizure under the Order; Ь) любое лицо, которого сотрудник таможенной службы может на разумных основаниях подозревать в наличии у него любых незадекларированных или запрещенных товаров или любых товаров, подлежащих конфискации в соответствии с кодексом;
Many MSBs are required to file SARs when they suspect that potentially illegal activity has occurred and when the activity has met the relevant reporting threshold. От многих MSB требуется направление SAR, когда они имеют основания подозревать, что осуществляется потенциально незаконная деятельность, и когда деятельность превышает установленные пороговые значения отчетности.
His boss at Rome & Company wrote in 2010 that Hammond is "friendly, courteous and polite and while we suspect he has a low tolerance for corporate posturing, he has never demonstrated any contempt for business in the workplace". Его начальник в 2010 году описал Хаммонда как человека «дружелюбного, учтивого и спокойного, в то время как мы стали подозревать его, он обладал нетерпением к корпоративному позерству, он никогда не демонстрировал свою нацеленность на дело и работу.»
Once the findings are received, the investigator, prosecutor or judge gives an order to the Financial Service Providers to freeze assets belonging to any suspect, defendant or any person which are known or reasonably suspected to be derived from terrorist related activities; and получив такую информацию, следователь, прокурор или судья отдают распоряжение поставщикам финансовых услуг заблокировать активы, принадлежащие любому подозреваемому, обвиняемому или любому лицу, о которых известно или в отношении которых имеются разумные основания подозревать, что они получены в результате деятельности, связанной с терроризмом; и
When bank staff is not in possession of clear evidence of criminal activities, but suspect a crime. сотрудники банка не располагают убедительными доказательствами преступной деятельности, но имеют основание подозревать клиента в причастности к преступной деятельности.