Английский - русский
Перевод слова Suspect
Вариант перевода Подозревать

Примеры в контексте "Suspect - Подозревать"

Примеры: Suspect - Подозревать
Each time neighbouring countries take further steps in nuclear development, some suspect that Japan might want to go nuclear. Каждый раз, когда соседние страны предпринимают дальнейшие шаги по разработке ядерного оружия, некоторые начинают подозревать, что и Япония может пойти по этому пути.
We strongly suspect that several hundred of these extremists are linked to Al Qaida. У нас есть все основания подозревать, что несколько сотен из этих экстремистов связаны с «Аль-Каидой».
I'm asking you to do the last thing they'd ever suspect. Я предлагаю сделать то, о чем они даже не станут подозревать.
These persons include, among other, those who are not yet reasonably suspected of having committed a crime but who may become a suspect as well as witnesses. К числу этих лиц относятся, в частности, лица, которых пока еще нет разумных оснований подозревать в совершении какого-либо преступления, но которые могут стать подозреваемыми, равно как и свидетелями.
Article 1.14 and 17 of the Penal Procedures Code stipulate that a suspect can be apprehended on the basis of 'reasonable grounds for suspicion' that an act of crime has been committed by said suspect. Статьи 1.14 и 17 Уголовно-процессуального кодекса предусматривают возможность ареста подозреваемого, если имеются «разумные основания подозревать» его в совершении преступного деяния.
Why would I suspect her of anything? Почему я должен был подозревать её в чём-то?
Anyway, nobody would suspect - someone like him. никто бы не стал его подозревать.
But you didn't know that when you used a. to kill Terry, thinking that we'd suspect Kim. Но вы не знали этого, когда убивали Терри из пистолета 44-го калибра, думая, что мы будем подозревать Ким.
How can I suspect a colleague? Как я мог подозревать свою коллегу?
But why do you suspect anybody and everybody? Ну почему нужно подозревать каждого встречного?
Jack said they'd suspect me if I didn't; Джек сказал, они будут подозревать меня, если я этого не сделаю.
And you made sure you touched her in case you were ever a suspect. И вы убедились, что вы коснулись ее на случай, если вас будут подозревать.
What on earth made you suspect this rich, young handsome, above-reproach citizen? Что заставило вас подозревать богатого, красивого гражданина?
They plant documents, make me suspect my son, but the documents are full of errors; amateurish. Они фабрикуют документы, заставляя меня подозревать собственного сына, но эти документы полны ошибок, они вообще сделаны непрофессионально.
The main thing in my favour, when you think about it, is there's no reason why I should ever become a suspect. Главное, что меня радует, если подумать, это что нет никаких причин подозревать меня.
The more they think that way, the least they would suspect us. Чем больше они будут так думать, тем меньше они будут нас подозревать.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular? Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Because if I would have said he has been inside they would suspect him. Потому что, если бы я сказала, что позволила этому произойти они начали бы подозревать, потому что...
"Let's have them suspect one of the female players." "Заставлю-ка я их подозревать одну из игроков-женщин".
Today Argentina is an increasing exporter of nuclear technology and nobody could sincerely suspect or suggest that, with the safeguards and commitments that we have adopted, these resources could deviate from the peaceful purposes for which they have been transferred. Сегодня Аргентина все шире экспортирует ядерную технологию, и никто не мог бы искренне подозревать или утверждать, что с учетом принятых нами гарантий и обязательств эти ресурсы могут быть отвлечены от мирных целей, для которых они были переданы.
And, as he can't account for his whereabouts between 12 and 12.30pm, when he arrived at the house, he has to be a suspect. И поскольку нельзя установить его нахождение между 12 и половиной первого, когда он появился в доме, его следует подозревать.
If you wanted someone who you wouldn't suspect, who had access to everything, Alan would be your man. Если кого и не будешь подозревать, так это Алана, но у него полный доступ.
If the Ethiopian authorities are aware that a person with the name of H.K. publishes critical articles, it can be deduced that they would suspect the complainant of being that person if she were to be returned from Switzerland to Ethiopia. Если эфиопские власти знают, что некое лицо под именем Х.К. публикует критические статьи, то в случае возвращения заявительницы из Швейцарии в Эфиопию можно предположить, что они будут подозревать ее в том, что именно она является этим лицом.
Scope of the legislation addressing money-laundering to cover cases where there are reasonable grounds to believe or suspect the property consists of proceeds from a criminal offence. сфера охвата законодательства в области борьбы с отмыванием денег, распространяющаяся на случаи, когда имеются разумные основания полагать или подозревать, что их имущество состоит из доходов от преступной деятельности;
Even if there is reasonable suspicion that narcotics are concealed inside a suspect's body cavity, there are strict and objective prerequisites to be met before the suspect may be referred to a government hospital for a body cavity check. Даже если имеются разумные основания подозревать, что наркотики спрятаны внутри полостей тела подозреваемого, строгим и непременным условием, которое надлежит соблюдать в данном случае, является передача подозреваемого в какую-либо государственную больницу для проверки какой-либо полости тела.