Английский - русский
Перевод слова Surviving
Вариант перевода Выживание

Примеры в контексте "Surviving - Выживание"

Примеры: Surviving - Выживание
We all have our own ways of moving on, whether it's about growing up or just surviving. У каждого из нас, собственный путь, является ли это взрослением или всего лишь выживание.
So, what are my chances of surviving this? Так каковы мои шансы на выживание?
So is that the only super power you get, surviving winters? То есть единственная суперспособность - выживание зимой?
Additionally, the chances of surviving a serious car accident, one requiring urgent intervention, are almost nil in certain countries like mine. Кроме того, шансы на выживание в серьезной автомобильной катастрофе, требующей безотлагательного вмешательства, практически равны нулю в таких странах, как моя.
All I'm sayin' is... there's more to life than just surviving'. Я хочу сказать, что Жизнь это не только выживание.
But what little chance he has of surviving, it's only rest that will secure it, rest and peace. Но маленький шанс на выживание ему обеспечит только отдых, отдых и покой.
You do know that a marriage between 15- year-olds probably doesn't have a chance in hell of surviving, especially when you add in the complication of raising a child. Ты знаешь, что брак между 15-летними, наверное, не имеет ни шанса на выживание, особенно, если в эту комбинацию включить воспитание ребенка.
The first thing you learn about surviving in the woods, boy: Первое, что нужно знать про выживание в лесу:
The surviving third world has once again placed its hopes in the preparation of an agenda for development and is awaiting with interest the Secretary-General's report on the subject. Борющийся за свое выживание третий мир вновь возлагает надежды на разработку повестки дня для развития и ожидает с интересом выхода в свет доклада Генерального секретаря по данному вопросу.
Belarusian enterprises will, however, be confronted with such problems as surviving in a new competitive environment, the national bank's monetary policy, adaptation of information technologies and human resources, and the replacement of national currencies of EMU member countries. В то же время белорусские предприятия столкнутся с такими проблемами, как выживание в новой конкурентной среде, валютная политика Национального банка, адаптация информационных технологий и человеческих ресурсов, замена национальных валют стран-членов ЭВС.
The legacy of the slave trade highlights, among other things, the capacity in all of us to take principled action, to speak out against injustice and to conquer victimization by living, surviving, advancing and forgiving, even in the face of seemingly insurmountable odds. Наследие работорговли особо выделяет, среди прочего, способность всех нас предпринимать принципиальные действия, выступать против несправедливости и противостоять виктимизации через жизнь, выживание, продвижение вперед и прощение, даже несмотря на кажущиеся непреодолимыми трудности.
Whatever, the clock is ticking and the longer you hold out on me, the less chance she has of surviving, and it's also true for you. В любом случае, часы тикают, и чем дольше ты будешь молчать, тем меньше шансов у неё на выживание, а соответственно, и у тебя.
It's just her and surviving until she decides it's time for you to die! Есть только она и выживание, пока она не решит, что тебе пора сдохнуть!
Surviving Jack-Canceled on May 7, 2014. Выживание Джека - Отменён 7 мая 2014 года.
Collection of signatures and sending them to the UN; signing of the Agreement with the Committee on Labour and Employment about joint realization of the program "For Surviving". Сбор подписей и их направление в Организацию Объединенных Наций; подписание с Комитетом по труду и занятости соглашения о совместном осуществлении программы «За выживание».
(b) SPE Hydrocarbon Economics and Evaluation Symposium "Global Volatility Surviving and Thriving", Dallas, United States, 8-9 March 2010 Ь) Симпозиум ОИН по экономике и оценке углеводородов на тему "Глобальная нестабильность, выживание и процветание", Даллас, Соединенные Штаты Америки, 8-9 марта 2010 года;
Surviving childbirth should be part of women's basic right to health and life, and all women should therefore have access to health centres and experienced midwives. Право на выживание при родах должно быть частью основного права женщин на здоровье и жизнь, поэтому все женщины должны иметь доступ к медицинским учреждениям и услугам квалифицированных акушерок.
What are my chances of surviving? Каковы мои шансы на выживание?
To surviving our parents. За выживание наших родителей.
I do not care about surviving one. Мне плевать на выживание.
His odds of surviving the procedure plummet. Его шансы на выживание уменьшаются.
Both drivers are hell-bent on surviving the chase. Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание.
Factor in skills and strengths to increase their chances of surviving. Учитывая навыки, увеличивающие шансы на выживание.
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact. Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Better to hope that the discipline of preparing for all foreseeable three-to-ten times VaR losses will improve chances for surviving the unforeseen and larger losses that inevitably occur. Лучше надеяться, что дисциплина подготовки для всех известных VaR потерь (от трехкратных до десятикратных) повысит шансы на выживание в случае непредвиденных и больших потерь, которые неизбежно возникают.