I actually surprised and I found it a good sign that that young redhead had awoken desire in me after all those years. |
Я удивился самому себе и увидел хороший знак в том, что эта рыжая девушка спустя столько лет разбудила во мне желание. |
Wilson was surprised to see Kooper at the organ but allowed him to play on the track. |
Уилсон удивился, увидев севшего за инструмент Купера, но всё же разрешил ему принять участие в записи. |
And equally, he'd have been surprised that he was acting under orders from Marduk. |
И точно так же, он бы удивился, узнав, что действует по указанию Мардука. |
When he got back home, he was surprised to see that Tebukro was no longer there. |
Когда он вернулся домой, он удивился отсутствию Тебукоро. |
I was also surprised to see that the Auxiliary has not awarded a "Friend of the Auxiliary" in quite some time. |
Еще я удивился, что общество уже давно никому не вручало премию "Лучший друг ботанических садов". |
The request surprised the division commander, who instructed the officer to tell Ledlie not to attack until the full division had crossed the river. |
Криттенден удивился этому запросу и послал к Ледли офицера с приказом не атаковать, пока вся дивизия не перейдет реку. |
This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time. |
Было поздно, 11 часов вечера, и я думаю, что только я удивился, когда то, что она сделала, заработало с первого раза. |
You know, I was surprised to see you in the States 'cause I thought that the DEA had you on a watch list. |
Знаешь, я удивился, увидев тебя в Штатах, потому что я... я думал, что ты на прицеле у отдела по борьбе с наркотиками. |
In his turn, the Director of Jrvezh forest park got surprised when he learnt about this issue: This is our territory and we take care of it, clean and water. |
В свою очередь, удивился, узнав о проблеме, и директор лесопарка Джрвеж : Это наша территория и мы о ней заботимся, ухаживаем, очищаем, поливаем. |
Tell me, Pacey, were you surprised when Rich told you that we decided you should take a more prominent role in the handling of the Stepatech Corporate account? |
Скажи мне, Пэйси, ты удивился, когда Рич сказал, что мы решили допустить тебя до более серьезных дел в управлении счетом Степатека? |
i high-jacked the signal, before the test, but, I was just as surprised, as you, when martha took out the viper. |
Я захватил робота ещё до испытания, И не меньше вашего удивился, когда Марта вырубила вайпер. |
You don't seem as surprised as I expected. |
А ты не удивился. |
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings. |
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. |
As I watched the Croatia-Australia match early in the tournament, I surprised myself, too, as I realized that my emotions were with the Australian team, whatever that could mean, given that there were so many Croatians playing for Australia. |
Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию. |
This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time. |
Было поздно, 11 часов вечера, и я думаю, что только я удивился, когда то, что она сделала, заработало с первого раза. |