A sizeable reduction in aggregate demand through RMB appreciation is achievable without being imprudent, because the current-account surplus in 2007 was 9.5 % of GDP. |
Значительное снижение совокупного спроса за счет укрепления женьминьби можно достигнуть, не боясь быть опрометчивым, так как профицит текущего счета в 2007 году составил 9,5 % от ВВП. |
Meanwhile, the Great Recession that followed the 2008 global financial crisis has disrupted traditional industries, while creating a large surplus of creative talent and affordable workspaces. |
Между тем, Великая Рецессия, которая последовала за глобальным финансовым кризисом 2008 года, нарушила традиционные отрасли, в то же время, создав большой профицит творческого таланта и доступных рабочих пространств. |
In 2004 the surplus amounted to 1.61 per cent of GDP, or a little more than 650 million guaraníes. |
В 2004 году профицит составил 1,61% от ВВП, что составляет чуть более 650 млрд. гуарани. |
Sweden accumulated a current-account surplus of 53% of GDP, in contrast to America's 48%-of-GDP deficit. |
Швеция обеспечила профицит текущего счета 53% ВВП, в отличие от американского дефицита в 48% ВВП. |
Japan's past predilection toward saving has long implied a large trade and current-account surplus, but now these surpluses are starting to swing the other way. |
Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону. |
As the national saving rate has come down, so has the current-account surplus. |
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета. |
For the time being, America's private sector is running a surplus that is sufficient to fund roughly 75% of the government's voracious appetite. |
На сегодняшний день частный сектор Америки имеет профицит, которого достаточно, чтобы профинансировать примерно 75% прожорливого аппетита правительства. |
In 2009, there should still be a primary surplus, albeit a smaller one, and the total deficit will expand to 1.5 per cent of GDP. |
В 2009 году основной профицит, хотя и незначительный, сохранится, а общий дефицит увеличится до 1,5 процента ВВП. |
This is a major contrast to the situation in 2002, when just eight countries presented a surplus. |
Совершенно иным было положение в 2002 году, когда профицит был зафиксирован только в восьми странах. |
Primary surplus = (interest rate - GDP growth) public debt |
Первичный профицит = (процентная ставка - показатель роста ВВП) х государственный долг |
UNOPS reported a surplus of $14.7 million in 2013 (2012: $8.2 million). |
В отчетности ЮНОПС за 2013 год указан профицит в размере 14,7 млн. долл. США (8,2 млн. долл. США в 2012 году). |
The net surplus or deficit is a useful measure of the overall financial performance of UNOPS and indicates whether the organization achieved its self-financing objective for the period; |
Чистый профицит или дефицит является полезным показателем общих финансовых результатов деятельности ЮНОПС, который показывает, достигла ли организация за отчетный период своей цели самофинансирования; |
Accordingly, the budget performance report claimed a surplus of $6.1 million and stated that the surplus would be carried to the next fiscal year. |
Таким образом, в отчете указан профицит в размере 6,1 млн. долл. США и говорится, что этот профицит будет перенесен на следующий финансовый год. |
The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus. |
Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах; чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит. |
In 2015, however, with the primary surplus achieved, Greece's creditors refused even to discuss debt relief. |
Однако в 2015 году, когда был достигнут первичный профицит бюджета, кредиторы Греции отказались обсуждать облегчение долгового бремени. |
Capital surplus could be used to lower interest rates through national monetary policy measures and has further stimulated domestic investment. |
Появилась возможность для использования положительного сальдо в целях понижения процентных ставок с помощью мер национальной денежно-кредитной политики, и к тому же профицит дополнительно стимулировал внутренние инвестиции. |
In Australia, a fiscal surplus was achieved despite substantial tax cuts. |
В Австралии профицит бюджета был достигнут, несмотря на значительное сокращение налогов. |
The surplus members agreed to strengthen domestic sources of growth, for instance by reducing financial market distortions, boosting productivity in service sectors and improving social safety nets. |
Страны, бюджеты которых имеют профицит, обязались укреплять внутренние источники экономического роста, например, путем устранения перекосов на рынках финансовых ресурсов, стимулирования производительности в сфере услуг, укрепления механизмов социальной защиты беднейших слоев населения. |
Fiscal surpluses were concentrated in oil-producing countries; 8 of the 13 countries that experienced a fiscal surplus were oil producers. |
Бюджетный профицит отмечен прежде всего в нефтедобывающих странах; 8 из 13 стран с бюджетным профицитом являлись производителями нефти. |
Countries like Germany that are running a current-account surplus would also help themselves by helping to stimulate the European economy as a whole. |
Такие страны, как Германия, у которых имеется профицит текущего счета, также помогут и себе, помогая стимулировать европейскую экономику в целом. |
As Governor, he balanced the budget, leaving the office in 1993 with a $21 million surplus. |
Грегг смог сбалансировать бюджет штата, который при его отставке в 1993 году имел профицит в 21 млн долларов. |
It is running a current-account surplus that is now larger than China's - indeed, the largest in the world in absolute value. |
Она имеет профицит текущего счета, который сейчас больше, чем в Китае - на самом деле, крупнейший в мире по абсолютной величине. |
Besides increased export earnings, rising inflows of current transfers associated with IMF disbursements also helped current account balances to shift into surplus in 2010 in some countries. |
Наряду с ростом поступлений от экспорта увеличение объема текущих переводов, связанных с выплатами МВФ, также послужило толчком к тому, что в некоторых странах в 2010 году был зафиксирован профицит текущего счета платежного баланса. |
UNOPS realized a net surplus in 2012 amounting to $8.2 million, which increased its accumulated surplus to $15.8 million. |
В 2012 году профицит ЮНОПС составил сумму в размере 8,2 млн. долл. США, в результате чего общая сумма чистого избытка средств достигла 15,8 млн. долл. США. |
Among the originally major surplus economies, the euro area has shifted into deficit, while Japan's large surplus has almost vanished since mid-2008. |
В еврозоне, которая изначально имела большой профицит, образовалось отрицательное сальдо, а большое активное сальдо Японии с середины 2008 года практически свелось к нулю. |