Английский - русский
Перевод слова Surplus
Вариант перевода Избыток

Примеры в контексте "Surplus - Избыток"

Примеры: Surplus - Избыток
Africa has a surplus of agricultural labor and too few other jobs. В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях.
UNDP surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. Как показано в нижеприведенной таблице, избыток денежных средств ПРООН вкладывается в высоколиквидные краткосрочные финансовые инструменты.
While some regions experience long-term shortage of certain professions, others show a surplus. Хотя в некоторых краях наблюдается хроническая нехватка специалистов некоторых профессий, в других налицо их избыток.
Both nitrogen surplus and NUE values can be used to assess farms relative to one another or for comparison with model farms. И избыток азота, и значения ЭИА могут быть использованы для оценки функционирования хозяйств в сопоставлении друг с другом или для сравнения с образцовыми хозяйствами.
But we already have a surplus of accountants as it is. Но у нас итак уже избыток бухгалтеров.
If you've nothing to do, leave, because you're clearly surplus to requirements. Если нечем заняться - уходи, потому что у тебя явно избыток потребностей.
Many developed countries have labour shortages, while many developing countries have surplus labour. Многие развитые страны испытывают нехватку рабочей силы, в то время как во многих развивающихся странах наблюдается ее избыток.
The provisional cash surplus for the financial period shall be determined by establishing the balance between credits and charges. Предварительный избыток наличности за финансовый период определяется путем установления разницы между кредитом и дебетом.
The surplus of electric energy, produced by NIS, is since then sold on the free market. Избыток электроэнергии, произведенный с задействованием собственных мощностей НИС, продается на свободном рынке.
American ships were usually stocked with a surplus of trade goods intended for trade on the North West Coast. На американских кораблях всегда был избыток торговых товаров, предназначавшихся для промысла на северо-западном побережье.
The system of capitalism cannot generate surplus without women, yet society does not grant women access to the resulting capital. Капиталистическая система не способна создать избыток без женщин; но общество не предоставляет женщинам доступа к созданным капиталом излишкам.
By the end of calendar year 2015, India had an electricity surplus with many power stations idling for want of demand. К концу 2015 календарного года в Индии был избыток электроэнергии, и многие электростанции простаивали из-за отсутствия спроса.
The average surplus on the "current" budget since this cycle began is 0.8% of GDP. Средний избыток «текущего» бюджета с начала этого цикла составлял 0.8% ВВП.
Even if real wages increase in some coastal cities, "surplus labor" could keep the national average flat. Даже если реальная зарплата увеличится в некоторых прибрежных городах, "избыток рабочей силы" может сохранять средний уровень по стране.
If spending falls and prices do not, the surplus of goods reduces the need for workers and increases unemployment. Если расходы сокращаются при неизменных ценах, избыток товаров снижает спрос на труд, и безработица растёт.
That's the problem... you've got a surplus of gentlemen. В этом вся проблема... у вас избыток мужчин.
There is a considerable surplus in the annual run-off compared to water abstraction on a continental basis. В масштабах континента существует значительный избыток ежегодного стока по сравнению с забором воды.
Protein surplus in livestock rations is primarily excreted in the form of urea. Избыток белка в кормовых рационах сельскохозяйственных животных выводится главным образом в виде мочевины.
It includes heavy metals, acidification, nutrient surplus (eutrophication), etc. Оно включает такие виды загрязнения, как загрязнение тяжелыми металлами, подкисление, избыток питательных веществ (эвтрофикация) и т.д.
Four new training centres would be opened, including one in an area of the country where there was a surplus of female workers. Будет открыто четыре новых центра обучения, включая центр в том районе страны, где наблюдается избыток женской рабочей силы.
The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
In 1997, a budgetary surplus of EC$ 1.4 million was projected. На 1997 год был запланировал бюджетный избыток в размере 1,4 млн. восточнокарибских долларов.
The Government had decided that a budget surplus of US$ 15 million should be spent on social investment in health and education. Правительство решило израсходовать бюджетный избыток в размере 15 млн. долл. США на социальные инвестиции в сферу здравоохранения и образования.
The surplus, however, has not resulted in the expected decrease in prices for opiates. Однако этот избыток не привел к ожидаемому снижению цен на опиаты.
A supply surplus, the expected surge in global stocks, renewed concerns over the eurozone economy and the strengthening of the dollar contributed to a bearish market. Избыток производства, ожидающийся резкий рост глобальных запасов, возобновление обеспокоенности состоянием экономики еврозоны и укрепления доллара способствовали понижению конъюнктуры рынка.