The GCC countries as a group had a surplus of about US$ 8.8 billion in 1997, 8.7 per cent over the 1996 level. |
Страны ССЗ в 1997 году имели положительное сальдо в размере 8,8 млрд. долл. США (8,7 процента) по сравнению с уровнем 1996 года. |
China, the world's growth superstar, has a huge current-account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world. |
У Китая - мирового лидера экономического роста - огромное положительное сальдо по текущим операциям. |
It was further noted that it would require a major decline, of between 30 and 40 per cent, in the market value of assets before the surplus in the Fund on the regular valuation basis would be eliminated, assuming all other actuarial assumptions were met. |
Далее было отмечено, что при условии реализации всех других актуарных предположений потребуется значительное, на 30 - 40 процентов, сокращение рыночной стоимости активов, чтобы исчезло положительное сальдо Фонда по результатам обычной оценки. |
The vast majority of analyses on the topic find that Russia will gain a large net surplus of emissions allowances-in the range of 300 to 1,000 MtCO2 per year, on average, between 2008 and 2012. |
Результаты подавляющего большинства исследований по этому вопросу свидетельствуют о том, что Россия будет иметь значительное положительное сальдо в торговле квотами на выбросы, которые в период 2008-2012 годов будут в среднем составлять 300-1000 метрич. т СO2 в год. |
Had it not been for the recognition of a charge of $26 million, representing end-of-service and post-retirement liabilities, the surplus would have been $49.7 million. |
Если бы не сумма в размере 26 млн. долл. США, зарезервированная для покрытия начисленных финансовых обязательств в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, это положительное сальдо составило бы 49,7 млн. долл. США. |
The Ministry of Finance projected a recurrent surplus of over EC$ 38 million for 2007, which would continue a trend of recurrent surpluses since 2004.6 |
Министерство финансов прогнозирует, что в 2007 году положительное сальдо составит более 38 млн. |
The result was a surplus of $133.2 million, up 55 per cent from the previous biennium, in which the surplus was $86.0 million. |
В результате образовался избыток средств в объеме 133,2 млн. долл. США, что на 55 процентов больше по сравнению с предыдущим периодом, когда положительное сальдо составило 86,0 млн. долл. США. |
Under the special-purpose fund, there was a net surplus in 2004-2005 of $3.3 million, as compared with a surplus of $11.4 million in 2002-2003. |
Если в 2002 - 2003 годах образовался положительный остаток средств на конкретные цели в размере 11,4 млн. долл. США, то в 2004 - 2005 годах чистое положительное сальдо по этой категории средств составило 3,3 млн. долл. США. |
As at 30 June 2009, the Fund had working capital funds of $150.0 million and a cumulative surplus of $11,626,200. |
По состоянию на 30 июня 2009 года объем оборотных средств в Фонде составлял 150,0 млн. долл. США, а совокупное положительное сальдо - 11626200 долл. США. |
In September 2006, the Deputy Minister of Expenditure reported to the Cash Management Committee that the surplus from the recast budget was $2.6 million, whereas the supplementary budget submitted by the Government of Liberia in April 2007 indicated a surplus of $2.1 million. |
Существует некоторое расхождение показателей окончательного исполнения бюджета за 2005/06 финансовый год. долл. США, а в дополнительном бюджете, представленном правительством Либерии в апреле 2007 года, указано положительное сальдо в размере 2,1 млн. долл. США. |
The first meetings with the HTML-mail, have been through MS Front Page, and in the gvirkanjem gained an idea about what what is and what is the surplus. |
Первые встречи с HTML-почта, прошли через MS Front Page, а в gvirkanjem получила идея о том, что то, что есть и что положительное сальдо. |
The resources thus secured, together with the cash surplus from the unutilized balances from 1992-1993 and the remaining balance from resources assigned to staff separations in 1996, had been used to finance the immediate costs of voluntary separ-ations. |
Изысканные таким обра-зом средства, а также положительное сальдо наличности за счет неиспользованных остатков ассигнований за период 1992-1993 годов и остаток средств, ассигнованных на прекращение контрак-тов сотрудников в 1996 году, были использованы для финансирования непосредственных расходов в связи с добровольными увольнениями. |
The surplus account of the United Nations General Fund represents funds available for credit to Member States arising from unobligated balances of appropriations, savings in the liquidation of prior-period obligations, contributions from new Member States and other designated income. |
Положительное сальдо на счету Общего фонда Организации Объединенных Наций представляет собой средства, которые могут быть зачтены государствам-членам и которые образуются из остатков ассигнований, свободных от обязательств, экономии, возникшей при погашении обязательств за предыдущие периоды, взносов новых государств-членов или других целевых поступлений. |
Despite that shortfall, it was estimated that in 2003 revenue would be $180.6 million and expenditure would be $174.9 million with a provisional surplus of $5.7 million. |
Несмотря на эту недостачу, предполагается, что объем поступлений в 2003 году составит 180,6 млн. долл. США, а текущее положительное сальдо - 11880500 долл. США. |
Trust funds reported an excess of expenses over revenue of $0.22 billion and the accumulated surplus at the end of 2013 fell from $1.11 billion in 2012 to $0.89 billion. |
Целевые фонды сообщили о превышении расходов над поступлениями на 0,22 млрд. долл. США, при этом накопленное положительное сальдо на конец 2013 года снизилось до 0,89 млрд. долл. США по сравнению с 1,11 млрд. долл. США в 2012 году. |
As at 31 December 2003, the result of actuarial valuation was a deficit of $3.2 billion for present participants, but a $1.9 billion surplus for present and future participants. |
По результатам актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года был выявлен дефицит в размере 3,2 млрд. долл. США для нынешних участников, но при этом положительное сальдо в размере 1,9 млрд. долл. США для нынешних и будущих участников. |
While peacekeeping cash levels had fluctuated widely since the end of 2001, generally speaking, the situation was an improvement on that of a year earlier, with a projected surplus of $1,361 million. |
Хотя с конца 2001 года остаток наличных средств на счетах операций по поддержанию мира колебался в широких пределах, в принципе по сравнению с предыдущим годом произошло улучшение, так как, согласно прогнозам, положительное сальдо на счетах наличных средств составит 1,361 млн. долл. США. |
During the first quarter of 1993, the surplus on the current account declined even further, to R0.7 billion, which could not be attributed to the drought but rather reflected an increase in the price and volume of non-agricultural imports. 52 |
В первом квартале 1993 года положительное сальдо счета текущих операций даже еще более уменьшилось до 0,7 млрд. рандов, что вызвано не засухой, а ростом цен и объема импорта несельскохозяйственных товаров 52/. |
The surplus on the current account of the central government operations which declined steeply from EC$ 2.18 million to just EC$ 0.73 million in 1991, was estimated to have risen to EC$ 3.44 million in 1992. |
Положительное сальдо на текущем счету операций центрального правительства, которое в 1991 году с 2,18 млн. восточнокарибских долларов резко упало до всего 0,73 млн., поднялось в 1992 году ориентировочно до 3,44 млн. |
The surplus was attributable to the difference between an excess of income over expenditure of $38 million and an amount of $29.5 million transferred to the Operating Fund during the biennium 2002-2003. |
Положительное сальдо представляет собой разность между суммой превышения доходов над расходами, составившей 38 млн. долл. США, и суммой в размере 29,5 млн. долл. долл. США. |
As a result, the current accounts of the major economies in the subregion are estimated to have remained in surplus, ranging from 25.9 per cent in Singapore to a modest 0.9 per cent in Viet Nam. |
В результате этого в большинстве стран субрегиона скопилось положительное сальдо по текущим статьям платежного баланса в пределах от 25,9 процента в Сингапуре до скромных 0,9 процента во Вьетнаме. |
Asia also generated a large current-account surplus, exceeding $100 billion, but in contrast to the large Latin American economies the surpluses in Asia were achieved through a rapid expansion of exports. |
Крупное активное сальдо по текущим счетам платежного баланса, превысившее 100 млрд. долл. США, было зафиксировано по Азиатскому региону, однако в противоположность крупным странам Латинской Америки страны Азии обеспечили положительное сальдо благодаря быстрому расширению экспорта. |
The surplus account of the Centre's General Fund represents funds available for the credit of the United Nations and WTO arising from the unobligated balance of appropriations and the savings on the liquidation of obligations for the prior period. |
На имеющем положительное сальдо счете Общего фонда Центра отражены средства, которые могут быть кредитованы Организации Объединенных Наций и ВТО и которые представляют собой нераспределенные остатки ассигнований и средства, сэкономленные в результате списания обязательств за предыдущий период. |
The Agency's overall surplus for the biennium was $23.4 million with respect to operations, as shown in statement 1, which also shows the balances of the Agency's working capital and other funds. |
Как показано в ведомости 1, в которой также отражены остатки на счете оборотных средств Агентства и других фондов, за двухгодичный период в отношении операций Агентства в целом образовалось положительное сальдо в 23,4 млн. долл. США. |
For the third year in a row, the region posted a surplus on the balance of payments current account, reaching $30.6 billion (equivalent to 1.3 per cent of GDP), almost $12.2 billion more than in 2004. |
Уже третий год подряд в регионе зарегистрировано положительное сальдо по счетам текущих операций платежного баланса: оно достигло 30,6 млрд. долл. США (что эквивалентно 1,3 процента от ВВП), что почти на 12,2 млрд. долл. США больше, чем в 2004 году. |