The effective surface area may be reduced when it is impossible to meet the values. |
Площадь рабочей поверхности может быть уменьшена, если обеспечить соблюдение этих значений невозможно. |
The apparent surface in the direction of the reference axis shall not exceed 140 cm2. |
6.6 Площадь видимой поверхности в направлении исходной оси не должна превышать 140 см2. |
The crust should cover the whole of the surface area of the manure. |
Корка должна покрывать всю площадь поверхности навоза. |
Together with the concentrations of ammonia and nitrites in the water, the surface area determines the speed with which nitrification takes place. |
Одновременно с концентрацией аммиака и нитритов в воде, площадь поверхности определяет скорость, с которой происходит нитрификация. |
Such a distribution increases the surface area of the material in the rings, leading to high optical density in back-scattered light. |
Такое распределение увеличивает площадь поверхности материала колец, что приводит к высокой оптической плотности в обратно-рассеянном свете. |
The planar detector has a flat, large collection surface area and can be placed close to the sample. |
Плоский детектор имеет большую площадь поверхности и может быть размещён близко к образцу. |
Its member states cover an area of over 20,000,000 square kilometers, which is approximately 15% of the world's land surface. |
Его государства-члены занимают площадь более 20000000 квадратных километров, что составляет примерно 15% территории земной суши. |
The surface of the ground between ocean and a land is distributed non-uniformly: oceans borrow the area 363 million sq. |
Поверхность земли между океаном и сушей распределена неравномерно: океаны занимают площадь 363 млн. кв. |
Construction with the double bend ensures large surface area and high efficiency of the heat-transfer device despite its small dimensions. |
Конструкция с двойным изгибом обеспечивает большую площадь поверхности и высокую эффективность теплообменника несмотря на его компактные размеры. |
We also enlarged the surface area of the conic assembly in the centre of fan. |
Мы также увеличили площадь поверхности конического узла в центре вентилятора. |
Their small size and large surface area allows for efficient nutrient acquisition, incident light absorption, and organism growth. |
Небольшой размер и большая площадь поверхности обеспечивают эффективное поглощение питательных веществ, поглощение падающего света и рост организма. |
The submerged roots of the vegetables combined have a large surface area where many bacteria can accumulate. |
Корни овощей, погруженные под воду, имеют большую площадь поверхности, где может накапливаться много бактерий. |
The surface area of the water is highly variable, depending on climate conditions. |
Площадь поверхности воды непостоянна, она меняется в зависимости от климатических условий. |
Grapheme-color synesthetes tend to have an increased thickness, volume, and surface area of the fusiform gyrus. |
Графемно-цветовые синестеты, как правило, имеют повышенную толщину, объём и поверхностную площадь веретенообразной извилины. |
Its surface area is 4700 m². |
Его общая площадь - 4700 м². |
These convolutions greatly increase the surface area available for information storage in a skull of limited size. |
Эти изгибы намного увеличивают площадь поверхности, доступной для хранения информации в наших небольших черепах. |
Both the amount of surface affected and the colour of the dirt shall be taken into consideration. |
Следует принимать во внимание как площадь распространения на поверхности, так и цвет грязи. |
The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded. |
Площадь освещающей поверхности любого светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается. |
Provide basic information on each lake such as surface area and geographical location co-ordinates. |
Предоставить исходную информацию по каждому озеру, например указать площадь поверхности и географические координаты. |
The cross-sectional area shall be measured in a plane parallel to the surface on which the component is mounted. |
Площадь поперечного сечения измеряется на плоскости, параллельной поверхности, на которой установлен элемент. |
The surface areas of the 19 guyots and 15 conical seamounts vary from 4,776 to 313 square kilometres. |
Площадь поверхности 19 гайотов и 15 конических подводных гор варьируется от 4776 до 313 кв. км. |
The surface area allowed must also receive attention and should be addressed in the OECD explanatory brochure for citrus fruit. |
Внимание следует также обратить на допустимую площадь поверхности и этот вопрос следует рассмотреть в пояснительной брошюре ОЭСР по цитрусовым. |
The mass loss per surface area of material for which the acceptable or tolerable level of corrosion is exceeded. |
Потеря массы в пересчете на площадь поверхности материала, для которого превышается приемлемый или допустимый уровень коррозии. |
According to the second paragraph of 5.3.2.2.1, the condition for using smaller orange-coloured plates is if the available surface area is insufficient. |
В соответствии со вторым абзацем пункта 5.3.2.2.1 условием, позволяющим использовать таблички оранжевого цвета уменьшенного размера, является недостаточная площадь имеющейся поверхности. |
Dimensions, number and minimum reflecting surface |
Размеры, количество и минимальная площадь отражающей поверхности |