Nicaragua has a total surface area of 121,428 square kilometres which, according to the Nicaraguan Institute for Statistics and Censuses, does not include land under water. |
Площадь Никарагуа составляет 121428 кв. км; согласно данным никарагуанского Института статистики и переписи населения, эта цифра не включает территорию, расположенную под водой. |
The Republic of Panama covers a surface area of 75,512 km2. Politically it is divided into 9 provinces, 5 indigenous regions, 75 municipalities and 621 administrative districts. |
Республика Панама занимает площадь в 75512 км2; административное деление территории включает 9 провинций, 5 автономных индейских резерваций, 75 округов и 621 район. |
Their total surface area amounts to 104,542,233 square metres. Technical and non-technical surveys will be carried out in heavily contaminated areas in the Tibesti, Ennedi and Borkou regions in the north of the country in order to supplement the above data. |
Их площадь составляет в общей сложности 104542233 кв. м. Эти данные будут дополнены результатами нетехнических обследований и дополнительных методов, которые должны быть реализованы в сильно загрязненных районах на севере страны - в регионах Тибести, Эннеди и Борку. |
Polycaprolactone and polycaprolactone-starch composites decompose slower, but the starch content accelerates decomposition by leaving behind a porous, high surface area polycaprolactone. |
Составы на основе поликапролактона и сочетания поликапролактона и крахмала разлагаются медленнее, но наличие крахмала ускоряет разложение, создавая поры и увеличивая площадь поликапролактона. |
Approximately 8 per cent of Slovenian territory is under special protection: the largest area with such a regime is the Triglav National Park with a surface of 848 km2. |
Примерно 8% территории Словении находятся под особой охраной: самой крупной по площади территорией, находящейся под охранной, является Триглавский национальный парк, площадь которого составляет 848 км2. |
Likewise, if the number of judicial personnel actually assigned to the courts is divided by the country's surface area (estimated at 2,344,885 km2), the result is 0.0005 magistrates or judges for 1,000 inhabitants per square kilometre. |
Кроме того, разделив число сотрудников судебной системы, конкретно занимающихся судопроизводством, на площадь страны, которая составляет примерно 2344885 кв. км, то получится следующий показатель - 0,0005 магистратов на 1000 жителей на квадратный километр. |
Owing to its location in the heart of the continent, the Niger, a Sahelo-Saharan country with a border extending more than 5,500 km and a total surface area of 1,267,000 sq. km, is exposed to considerable migration flows. |
Нигер, страна Сахело-сахарского субрегиона, находится в центре континента, имеет площадь более 1267000 кв. км и границу протяженностью 5500 км и в силу своего географического положения подвергается сильному воздействию мощных миграционных потоков. |
It has a surface area of 28,051 sq. km., of which 26,017 sq. km. lie in the mainland region and the rest in the island region. |
Она имеет общую площадь 28051 км2, из которых 26017 площадь материковой части, а остальное островной части. |
Its surface area at normal headwater level (25.0 m) is 191 km2 and the catchment area is 55,848 km2. |
Его площадь при штатном уровне бьефа (25,0 м) составляет 191 км2, а площадь водосборного бассейна - 55848 км2. |
The aim of the invention is to obtain the homogeneity of the wall thermal shield properties, remove cold joints, provide an additional surface area in rooms, to substantially simplify the assembling process and to increase the reliability of the structure. |
Целью изобретения-добиться однородности теплозащитных свойств стены, устранить мостики холода и получить дополнительную площадь в помещении, а также существенно упростить монтаж и повысить надежность конструкции. |
The surface area of the minefield is estimated at 2,400 square metres, although Niger believes that some mines have moved because of the sandstorms that are typical of the region's climate. |
Площадь этого минного поля оценивается в 2400 кв. м., но Нигер полагает, что местоположение мин могло измениться из-за песчаных бурь, характерных для этого региона. |
Said structure makes it possible to remove the cold joints and provide the additional surface area in rooms by partially moving the form structure outside the floor and by reducing the wall thickness and is easily assembled. |
Такая конструкция позволяет устранить мостики холода, и получить дополнительную площадь в помещении за счет частичного выноса конструкции опалубки за перекрытие и за счет уменьшения толщины стены, имеет простой монтаж. |
The total surface of these areas should not be more than... km2 and a number of such areas not more than... |
Общая площадь этих районов не должна превышать... км2, а количество таких районов - ... |
In the latter half of the century, the surface area of forest land has been increased by about 1.5 million hectares and between now and the year 2020,700,000 additional hectares will be reafforested. |
За вторую половину столетия площадь лесных массивов была увеличена приблизительно на полтора миллиона гектаров, и отныне до 2020 года под лес будет снова выделено еще 700000 гектаров. |
The dwellings have an average surface area of 42 m² and their cost varies between 250 and 380 UF, depending on location and design. |
Средняя площадь таких жилищ составляет 42 м2, а их стоимость варьируется от 250 ЕР до 380 ЕР |
These patterns generally give the inspector the highest degree of randomness and allow the greatest surface area of the field and the highest number of plants to be covered while reducing the chances of omitting a pocket of infestation. |
Эти схемы, как правило, обеспечивают инспектору наивысшую степень случайности и позволяют охватить наибольшую площадь и наибольшее число растений, одновременно снижая шансы пропустить очаг заражения. |
Seamount A has a total surface area of 9,309 square kilometres, with 2,939 square kilometres above 2,500 metres water depth. |
Общая площадь поверхности горы А составляет 9309 кв. км, причем 2939 кв. км расположено на глубине менее 2500 метров. |
In view of small gabritov and a small area swept surface of the rotor (10.5 meters), parking of aircraft (the Sun), occupies an area of 12 to 3,5 meters. |
В ввиду небольших габритов и небольшой площади ометаемой поверхности несущим винтом (10,5 метров), место стоянки воздушного судна (далее ВС), занимает площадь 12 на 3,5 метра. |
Over the past 20 years the forested area of our country has been increased more than 20 times, which corresponds to one fifth of the surface area of our country. |
За последние 20 лет площадь под лесами в нашей стране увеличилась в 20 раз, что соответствует пятой части территории нашей страны. |
According to the results of the 1999 landmine impact survey and the 2010 - 2012 technical survey, the at-risk areas have a combined surface area of 61,231,143 square metres. |
Результаты обследования воздействия, проведенного в 1999 году, и технического обследования, которое проводилось с 2010 по 2012 год, показали, что зоны риска охватывают общую площадь 61231143 кв. метров. |
In geographical terms, we are larger than other official communities, since the United States' surface area covers 9,372,000 square kilometres and Europe's covers 10,404,000 square kilometres. |
С географической точки зрения мы крупнее, чем любое другое официальное сообщество, так как площадь территории Соединенных Штатов Америки составляет 9372000 кв. км., а Европы - 10404000 кв. км. |
It should be pointed out that, as an added security measure, the total surface area specified (23,207,281 square metres) includes a security perimeter. This is an additional surface area that extends beyond the mined area described in records of existing mine emplacements. |
Важно отметить, что, помимо принимаемых мер безопасности, общая площадь указанных районов (23207281 м2) включает в себя дополнительный периметр безопасности, очерченный вокруг фактически существующих и отмеченных в реестрах минных районов. |
The coast covers an area of 68,323.6 km2; however, when the islands region is included, the country's total coastal surface area is 70,000 km2. |
Площадь прибрежного района Коста составляет 68323,6 квадратных километра, а с учетом территории островов - 70000 квадратных километров. |
The ground surface includes: natural grass - 7,992 sq.m., artificial turf - 1,877 sq.m. |
м - площадь покрытия натурального газона, 1877 кв. м - синтетического. |
In fact, there have been very few logging operations in the area, the surface of the lands subject to logging amounting to approximately 1.2 per cent of the area administered by the Committee. |
Площадь земельного участка, находящегося под управлением Комитета пастухов, составляет приблизительно 248000 га, из которых около 16100 га лесов используются в целях лесоводства на принадлежащих государству землях. |