Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Supporting - Вспомогательный"

Примеры: Supporting - Вспомогательный
0 - 254 supporting personnel, 255 = unknown = default 0-254 вспомогательный персонал, 255 = не известно = по умолчанию
The framework, which was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing, includes a methodology and a supporting electronic tool for informed decision-making. Данный механизм, который был разработан в ходе активных консультаций на уровне Центральных учреждений и на местном уровне, в том числе апробирование на местах, включает методологию и вспомогательный электронный инструмент для принятия взвешенных решений.
(b) A science, technology and innovation supporting mechanism to help improve least developed countries' scientific research and innovation base, including: Ь) вспомогательный механизм по вопросам науки, техники и инноваций поможет наименее развитым странам усовершенствовать их научно-исследовательскую и инновационную базу, в том числе следующим образом:
Finally, a science, technology and innovation supporting mechanism should seek investment capital and donor funding to help take to market the most promising science and technology/research and development generated by the least developed countries. Наконец, вспомогательный механизм должен привлекать капиталовложения и донорское финансирование для продвижения на рынок наиболее перспективных результатов научных исследований и разработок из наименее развитых стран.
Alongside clear exit strategies, national ownership should be strengthened through better preparation of national authorities for the responsibilities of the country team phase, since, as noted by the Secretary-General, the role of special political missions was ultimately a supporting role. Наряду с разработкой четких стратегий свертывания работы миссий необходимо добиваться укрепления потенциала национального исполнения путем более основательной подготовки местных властей к этапу передачи их функций страновым группам, поскольку, как отметил Генеральный секретарь, роль специальных политических миссий носит, в конечном итоге, вспомогательный характер.
Technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism dedicated to the least developed countries Банк технологий и вспомогательный механизм по вопросам науки, техники и инноваций для наименее развитых стран
The Agency for School Improvement has produced supporting material for schools on the role of the school with respect to the situation of girls and boys in environments strongly permeated by patriarchal values. Управление по вопросам совершенствования школьного обучения подготовило для школ вспомогательный материал, касающийся роли школы в отношении положения девочек и мальчиков в социальной среде, глубоко пропитанной патриархальными ценностями.
The complexity of gathering all available environmental data from around the world has led GRID to become more preoccupied with data management than supporting analysis and assessment of environmental issues or situations. Вследствие сложности задачи сбора всех имеющихся в различных странах мира данных о состоянии окружающей среды вопросы управления данными стали занимать в деятельности ГИБДР больше места, чем вспомогательный анализ и оценка экологических вопросов или ситуаций.
I welcome all distinguished Committee members, together with your supporting staff, the experts whom you will be consulting, and the many other people who will be making submissions. Я приветствую всех уважаемых членов Комитета, его вспомогательный персонал, экспертов, с которыми вы будете консультироваться, и многих других участников, выступления которых вы услышите.
This supporting project will provide a migration path for SMEs of developing and transition economies into the digital economy by effectively linking electronic and paper documents and enabling new technologies to increase the efficiency and security of the supply chain. Указанный вспомогательный проект призван содействовать интеграции МСП развивающихся стран и стран с переходной экономикой в цифровую экономику посредством действенной увязки электронных и бумажных документов и использования новых технологий, позволяющих повысить эффективность и надежность цепочки поставок.
The secretariat has also developed a supporting project called UNeDocs to assist micro, mini and SMEs in this subregion to join the global network in order to access international markets. Секретариат также разработал вспомогательный проект UNeDоcs, направленный на то, чтобы облегчить подключение микро- и мини-предприятий и МСП, действующих в этом регионе, к глобальной сети для получения доступа на международные рынки.
Multilateral and bilateral assistance should be considered only as supporting elements in ensuring that justice and the rule of law are effectively widespread throughout the region or country concerned, thereby fostering solid prerequisites for sustainable local ownership. Многостороннее и двустороннее сотрудничество следует рассматривать лишь как вспомогательный элемент для широкого внедрения в жизнь правосудия и главенства права в соответствующем регионе или стране, создавая при этом предпосылки устойчивого проявления инициативы на местах.
We share the view that the CTC's supporting staff of experts and secretariat should be reorganized within the existing United Nations structure in order to enhance the Council's ability to monitor and encourage implementation of resolution 1373. Мы разделяем мнение о том, что вспомогательный штат экспертов и секретариат КТК должны быть реорганизованы в рамках существующей структуры Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить возможности Совета по осуществлению контроля за выполнением резолюции 1373.
c Owing to the limit on the length of the report, statistical tables, figures and other supporting material are not included here. с В связи с ограниченным объемом настоящего доклада статистические таблицы, диаграммы и вспомогательный материал здесь не приводятся.
Before MTSP implementation begins, a comprehensive supporting HR plan, together with a work plan, should be in place, and some critical aspects of the plan under way. До начала осуществления ССП следует подготавливать комплексный вспомогательный план по людским ресурсам, а также план работы и ряд основных аспектов осуществляемого плана.
The Prosecutor also requires a complete trial team plus supporting staff to prepare and present this case at trial; Обвинителю требуется также наличие судебной группы в полном составе, а также вспомогательный персонал для подготовки и представления этого дела в ходе процесса;
Also, while States continue to ratify treaties and report more regularly, the increased workloads for the committees and the supporting staff have never been reflected through commensurate supplementary resources for each treaty body. Кроме того, хотя государства продолжают более регулярно ратифицировать договоры и представлять доклады, вызываемое этим повышение нагрузки на комитеты и вспомогательный персонал никогда не компенсировалось с помощью выделения дополнительных ресурсов для каждого договорного органа.
Mr. Saidou, expressing the view that a country of any size could establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, asked how the Chancellor of Justice was appointed and whether he had his own supporting staff. Г-н Саиду, отмечая, что согласно Парижским принципам в стране любых размеров может быть создано национальное учреждение по правам человека, спрашивает, как назначается Канцлер юстиции и есть ли у него свой вспомогательный персонал.
The preparatory, supporting products of the first cycle of the regular process, considered further below, will initiate steps to improve knowledge and methods of analysis, build capacity, enhance networking and initiate effective communications. Носящие подготовительный и вспомогательный характер продукты первого цикла регулярного процесса, более подробно рассматриваемые ниже, будут играть роль первых шагов в деле углубления знаний и совершенствования методов анализа, создания потенциалов, укрепления сетей и налаживания эффективных коммуникаций.
The session was based on invited papers by Australia, Canada, Finland, Germany, Spain, Sweden and Ukraine, and a supporting paper by Japan. Основой для этого заседания послужили документы, представленные Австралией, Канадой, Финляндией, Германией, Испанией, Швецией и Украиной, а также вспомогательный документ, представленный Японией.
Moreover, given the inherently weak bargaining position of practitioners in the least developed countries, a supporting mechanism should provide direct marketing and patent assistance to them when they engage with counterparts from countries with more advanced economies. Учитывая изначально слабую позицию специалистов-практиков из наименее развитых стран на переговорах с коллегами из более развитых стран, вспомогательный механизм должен оказывать им прямую помощь в получении патентов и в области сбыта.
Consequently, military observers and supporting civilian staff remained inside team site locations and adjusted their activities to reflect direct observation from team site locations only and the use of indirect means of communication with all parties. Поэтому военные наблюдатели и вспомогательный гражданский персонал оставались в опорных пунктах, перейдя к прямому наблюдению исключительно из опорных пунктов и использованию непрямых методов связи со всеми сторонами.
The discussion was based on the invited paper by Estonia, a supporting paper from the Republic of Moldova and a presentation on the UNECE survey module for measuring the UN indicators on violence against women. Основой для обсуждения послужил специальный документ Эстонии, вспомогательный документ Республики Молдова и сообщение о модуле ЕЭК ООН для измерения показателей насилия в отношении женщин ООН.
The Hollywood Reporter group also noted the more traditional style of the trailer, but remained generally positive about the film and highlighted the supporting cast for the film as appearing in the trailer, including Brolin, Beetz, Kutsuna, and Crews. В «The Hollywood Reporter» также отметили более традиционный стиль трейлера, но в целом остались довольными в отношении фильма и выделили вспомогательный актёрский состав фильма, появившийся в трейлере, включая Бролина, Битц, Кутсуну и Крюса.
The compact would have a high-level national steering committee to provide political oversight and monitoring of its performance as well as a supporting operational committee composed of representatives of the Government, the United Nations system and principal donors. В связи с соглашением можно было бы создать национальный руководящий комитет высокого уровня для осуществления политического надзора и контроля за его выполнением, а также вспомогательный комитет по оперативным вопросам в составе представителей правительства, системы Организации Объединенных Наций и основных доноров.