Английский - русский
Перевод слова Supervisory
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervisory - Контроля"

Примеры: Supervisory - Контроля
(b) Improved capacity of regulators in ECLAC member countries to enforce the regulatory and supervisory system of corporate governance Ь) Укрепление потенциала регулирующих органов стран - членов ЭКЛАК по вопросам укрепления системы регулирования и контроля общеорганизационного управления
Enhance supervisory controls to ensure accurate and timely recording of financial transactions Усиление мер контроля для обеспечения точного и своевременного учета финансовых операций
Further exploration was needed to determine how ILO instruments were directly relevant to poverty reduction, along with the role of the ILO standards supervisory process. Необходимо провести дальнейшие исследования, чтобы определить, каким образом нормативные документы МОТ непосредственно влияют на сокращение масштабов нищеты, а также какую роль играет процесс осуществления стандартов контроля МОТ.
A lesson that has been learned is that effective regulation and government supervisory oversight should be introduced as crucial policy goals to increase market discipline and greater transparency. Один из уроков, которые удалось извлечь, заключается в том, что для повышения рыночной дисциплины и обеспечения большей транспарентности следует в качестве важнейшей части политической стратегии осуществлять меры эффективного регулирования и государственного контроля.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему.
Attention should also be devoted to improving the availability of services and providing the required managerial, training and supervisory support for the reopening of health-care facilities nationwide. Кроме того, необходимо обратить внимание на улучшение положения с предоставлением услуг и на оказание поддержки в области управления, подготовки кадров и контроля, необходимой для возобновления работы медицинских учреждений в масштабах всей страны.
The note first reviews the reasons for insurance regulation and supervision and explains why many developing countries would benefit from transforming and/or strengthening their regulatory and supervisory regimes. Сначала в записке рассматриваются причины, обусловливающие необходимость регулирования и контроля в области страхования, а также разъясняется, что преобразование и/или укрепление режимов регулирования и контроля может принести пользу многим развивающимся странам.
Central bank supervisors were subsequently trained to evaluate and monitor MFIs to assist in the development of, and ensure compliance with, supervisory frameworks. Впоследствии руководители центральных банков прошли подготовку по вопросам оценки и контроля МФУ в целях содействия разработке основ контроля и обеспечению их соблюдения.
A central element of a new international financial architecture is the development of regulatory and supervisory mechanisms that will better correspond to the current globalized private capital and credit markets. Одним из центральных элементов новой международной финансовой системы является создание механизмов регулирования и контроля, которые будут в большей степени соответствовать нынешним глобализованным рынкам частного капитала и кредита.
But the current financial market turmoil has shown that there are regulatory and supervisory gaps and poorly understood international linkages that call for a global response. Но сегодняшние проблемы на финансовом рынке говорят о существовании пробелов в области регулирования и контроля, а также недостаточном понимании международных связей, что требует глобальной реакции.
Their transfer should in no way be viewed as a means of weakening the Prosecutor's supervisory control over prosecutorial activities in the Tribunal for Rwanda. Их перевод ни в коей мере не следует рассматривать в качестве одного из средств ослабления контроля Обвинителя за деятельностью по осуществлению судебного преследования в Трибунале по Руанде.
In addition, the senior positions whether in the instructional, administrative or supervisory areas, are still occupied for the most part by men. С другой стороны, практически все ответственные посты, будь то в области педагогики, администрации или контроля, по-прежнему заняты в основном мужчинами.
As members of this association Central Banks in the region cooperate in the exchange of information on supervisory and regulatory issues. Являясь членами этой ассоциации, центральные банки региона сотрудничают между собой в обмене информацией по вопросам контроля и регулирования банковской деятельности.
(b) Establishing a comprehensive regulatory and supervisory regime in order to deter and detect money-laundering activities; Ь) введение всестороннего режима регулирования и контроля в целях пресечения и выявления деяний по отмыванию денег;
Current review of electronic remote supervisory tools and the rules of application of house arrest are also aimed at reducing the number of detainees in pre-trial detention. Нынешний обзор электронных средств дистанционного контроля и правил применения домашнего ареста также направлены на снижение числа заключенных в предварительном заключении.
The implementation of these targets should be monitored and a national supervisory mechanism set up to ensure that the relevant authorities are held to account for the results achieved. Выполнение этих целей должно контролироваться, и необходимо создание национального механизма контроля для обеспечения подотчетности соответствующих инстанций за достигнутые результаты.
The report's findings generally confirmed the slow progress regarding the affirmation of persons in designated groups at most management and supervisory occupational levels across most industrial sectors. Выводы доклада в целом подтвердили медленный прогресс в деле принятия позитивных действий в отношении целевых групп на уровнях управления и контроля в большинстве промышленных секторов.
ILO added that international labour standards and the supervisory and complaints mechanisms associated with them were an important focus of its activities directed towards addressing the consequences of the financial and economic crisis. МОТ добавила, что международные трудовые стандарты и связанные с ними механизмы контроля и рассмотрения жалоб являются важным направлением ее деятельности по преодолению последствий финансово-экономического кризиса.
The main elements of this programme relate to competence management, rewarding policy, well-being of staff and improvement of management and supervisory work. Основными составляющими этой программы являются повышение профессионального уровня сотрудников, политика поощрения, обеспечение комфортных условий труда, а также совершенствование практики управления и контроля.
The global financial and economic crisis was the result of a failure of global regulatory and supervisory mechanisms, excessive speculation and excessive risk- taking. Мировой финансово-экономический кризис стал результатом провала глобальных механизмов регулирования и контроля, чрезмерной спекуляции и неоправданного риска.
Management and supervision of investment required competent human resources in both insurance undertakings and government supervisory offices. Задачи управления инвестициями и контроля над ними требуют наличия компетентного персонала как в страховых компаниях, так и в государственных надзорных учреждениях.
The Inter-American Commission stated that it "cannot overemphasize the significance of ensuring effective supervisory control over detention as an effective safeguard". Межамериканская комиссия заявила, что ей "трудно переоценить важность обеспечения эффективного надзорного контроля за задержанием как действенной меры защиты".
Transfer operations and supervisory and monitoring systems. системы контроля, надзора после освобождения и учета перемещений.
The inquiry also assessed the effectiveness and adequacy of supervisory controls and made recommendations accordingly. В ходе дознания была дана оценка эффективности и адекватности должностного контроля и были вынесены соответствующие рекомендации.
Article 14, which established the supervisory obligation of States, was essential. Оратор говорит о важности статьи 14, предусматривающей обязательство государств осуществлять функции контроля.