Английский - русский
Перевод слова Supervisory

Перевод supervisory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзорный (примеров 27)
Whilst prompt action was taken to address the control weaknesses described below, supervisory controls to minimize the risk of re-occurrence require attention: Принимались оперативные меры для устранения описанных выше недостатков с контролем, и для сведения к минимуму риска повторения надзорный контроль должен учитывать следующее:
In 1999, to strengthen the implementation of the Convention, the Contracting Parties established a supervisory organ, the Executive Board (TIRExB), and a TIR secretariat. В 1999 году в целях обеспечения более строгого соблюдения положений этой конвенции Договаривающиеся стороны учредили надзорный орган, Исполнительный совет (ИСМДП), и секретариат МДП.
He noted that the Kyoto Protocol had been adopted in December 1997 and the AG13 had, at its fourth session, concluded that the multilateral consultative process should be advisory rather than supervisory in nature. Он отметил, что Киотский протокол был принят в декабре 1997 года и что СГ13 на своей четвертой сессии пришла к заключению, что многосторонний консультативный процесс должен носить скорее рекомендательный нежели надзорный характер.
The new Code of Criminal Procedure provides a clear mechanism for consideration by a court of the legality and justification of detention, and it also provides cassation and supervisory mechanisms for the consideration of the corresponding complaints and challenges. По новому УПК также предусмотрен четкий механизм рассмотрения судами законности и обоснованности ареста и задержания, а также предусмотрены кассационный и надзорный механизмы рассмотрения соответствующих жалоб и протестов.
Current legislation contains provision for ordinary appeals and appeals to the court of cassation against court decisions which have not yet acquired legal force, as well as a supervisory procedure for the review of court decisions and sentences which have acquired legal force. По действующему законодательству в стране существует апелляционное и кассационное обжалование решений суда, не вступивших в законную силу, а также надзорный порядок пересмотра приговоров и постановлений суда, вступивших в силу.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 9)
These United Nations observers could be supplementary to whatever supervisory mechanism might be agreed upon between the parties. Эти наблюдатели Организации Объединенных Наций могли бы дополнить любой контрольный механизм, о котором стороны могли бы договориться между собой.
Japan acknowledges the support given to the PBC by the General Assembly as its supervisory organ. Япония признательна Генеральной Ассамблее за ту поддержку, которую она оказывает КМС как ее контрольный орган.
In view of the measures provided for by the European Convention, his delegation saw no urgent or indispensable need for Switzerland to adopt a second, parallel supervisory mechanism. В свете тех мер, которые предусматриваются Европейской конвенцией, его делегация не видит никакой срочной или настоятельной необходимости для Швейцарии утверждать второй параллельный контрольный механизм.
A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases. Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие.
I request you to take the necessary action in connection with the approval given by the Minister and to assign to supervisory and senior personnel the task of thoroughly and carefully following up the implementation thereof. В силу вышеизложенного прошу Вас принять необходимые меры в связи с одобренной министром рекомендацией и обязать контрольный и административный персонал обеспечить четкое и неукоснительное выполнение предписаний министра.
Больше примеров...
Надзору (примеров 99)
It was stressed, nevertheless, that the attributions of the administrative authority closely resembled those of the supervisory coordinating body. Вместе с тем было подчеркнуто, что полномочия, предоставленные этому административному органу, близки к полномочиям органа по координации и надзору.
It is essential that a new body find effective means to carry out its supervisory responsibilities, which will necessarily entail some system for measuring States' human rights obligations against their actual practice. Важно, чтобы этот новый орган определил эффективные средства для осуществления своих функций по надзору, что обязательно должно подразумевать определенную систему сопоставления обязательства государств в области прав человека с их реальной практикой.
The requirements of due diligence and prevention of money laundering are part of the risk management and internal controls of supervised entities, on which the FSA has focused in its supervisory action. Требования о проявлении должной осмотрительности и предупреждении отмывания денежных средств являются частью мер по устранению риска и внутреннему контролю поднадзорных организаций, чему Ассоциация банков Финляндии уделяла особое внимание в своей работе по надзору.
With the entry into force of the new People's Participation Act, there is now also a Supervisory Council. В настоящее время, после принятия нового Закона о самоуправлении, создан Совет по надзору.
The Office of the Comptroller-General exercises supervisory functions, in accordance with the principles of economy, efficiency, effectiveness, equity, quality and transparency in the management and improvement of public funds as established by law. Управление Генерального контролера осуществляет функции по надзору за соблюдением принципов экономии, эффективности, результативности, справедливости, качества, транспарентности в сфере управления государственными средствами и улучшения их использования в установленном законом порядке.
Больше примеров...
Контроля (примеров 249)
The Chinese legal supervisory system includes supervision by the organs of State power, by administrative bodies, by judicial organs and by the public. В Китае в систему правового контроля входят органы государственной власти, административные органы, судебные органы и общественность.
Accordingly, the Administration is of the opinion that the Secretariat has put in place a robust supervisory and oversight system that has provided adequate assurance concerning the budget, schedule and costs of the project during its life cycle. Поэтому администрация считает, что Секретариат создал надежную систему контроля и надзора, которая обеспечивает достаточные гарантии соблюдения бюджета и графика осуществления проекта и обоснованности расходов по проекту в течение всего срока его осуществления.
However, no distinction is drawn in this regard for the purposes of the present report, since the mandate of the meeting is to propose diverse means to improve the functioning of the treaty supervisory system within the overall framework of the United Nations. Тем не менее в настоящем докладе не проводится каких-либо разграничений по этому признаку, поскольку мандат совещания предусматривает представление предложений в отношении различных средств, имеющих целью улучшить функционирование системы контроля за выполнением договоров в общих рамках системы Организации Объединенных Наций.
There are very few women directors (7.5 per cent) and women occupy only 11.6 per cent of supervisory posts. Женщины занимают ограниченное число руководящих должностей (7,5 процента) и должностей, связанных с осуществлением контроля (11,6 процента).
Supervisory control consists in the internal control of administrative activities and is organisedaims to ensure the legality and purposefulness of administrative activities. Административный контроль состоит в проведении внутриведомственного контроля за административной деятельностью и направлен на обеспечение законности и целенаправленности административной деятельности.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 88)
Supervisor training not conducted owing to the lack of qualified staff in supervisory positions. Учебная подготовка по вопросам надзора не проведена из-за отсутствия квалифицированного персонала на руководящих должностях.
Reduced staff resources, particularly at the supervisory levels, have also had an impact on the level of in-depth analysis, quality control and timely delivery of outputs. Сокращение кадровых ресурсов, особенно на руководящих уровнях, сказалось также на глубине анализа, контроле за качеством и своевременном осуществлении мероприятий.
Mentoring, advice and training for 6,000 Sierra Leone Police general-duty police and supervisory personnel in proper procedures for beat patrolling Инструктирование, консультирование и подготовка 6000 сотрудников общего назначения полиции Сьерра-Леоне и ее руководящих сотрудников по вопросам надлежащих процедур патрульной службы
In addition, provision for a training consultant for development of supervisory skills ($11,900) and negotiation skills ($9,400) is also included in the estimates for 2011. Кроме того, в смете расходов на 2011 год предусматриваются ассигнования на оплату услуг консультанта по вопросам профессиональной подготовки в области развития руководящих навыков (11900 долл. США) и навыков ведения переговоров (9400 долл. США).
This factor measures the degree to which existing guidelines are applied in the performance of the job and the extent to which supervisory controls are exercised over the incumbent. Этот факт предназначен для оценки степени применения существующих руководящих принципов при выполнении работы и степени контроля со стороны руководителя за работой сотрудника.
Больше примеров...
Контролю (примеров 50)
For the protection of patients' rights there are several legal institutions (e.g.: patient advocate, Mediation Council, ethical and supervisory committees at the hospitals) which patients can turn to in order to seek legal assistance or lodge complaint. Для защиты прав пациентов существует ряд правовых институтов (например, адвокат пациента, Совет по посредничеству, комитеты по этическим нормам и контролю в госпиталях), к которым пациенты могут обратиться для того, чтобы получить юридическую помощь или подать жалобу.
The basic goals are: development of leadership and supervisory work; development towards a unit of IT professionals; development towards a learning organization; promotion and support of the production model work. Основные задачи заключаются в следующем: совершенствование умелого руководства и деятельности по контролю; развитие ее потенциала в направлении создания группы подлинных специалистов-профессионалов по вопросам ИТ; развитие в направлении самосовершенствования; поощрение и поддержка деятельности по развитию производственной модели.
the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation; изменение намеченного пункта назначения товаров, подлежащих государственному контролю за импортом и конечным использованием стратегически важных товаров, без письменного разрешения Комиссии по стратегически важным товарам и реэкспорт такой продукции без специального разрешения;
Additional control mechanisms included inspections of the Ministry of the Interior and of the supervisory department and the control and complaints department of the Police Presidium. К числу дополнительных механизмов контроля относятся инспекции министерства внутренних дел, Надзорного управления и Управления по контролю и жалобам президиума полиции.
The requirements of due diligence and prevention of money laundering are part of the risk management and internal controls of supervised entities, on which the FSA has focused in its supervisory action. Требования о проявлении должной осмотрительности и предупреждении отмывания денежных средств являются частью мер по устранению риска и внутреннему контролю поднадзорных организаций, чему Ассоциация банков Финляндии уделяла особое внимание в своей работе по надзору.
Больше примеров...
Наблюдательных (примеров 27)
The next roundtable, to be held in Cambridge in July, would examine non-refoulement and UNHCR's supervisory responsibility under Article 35. На следующем совещании за круглым столом, которое будет проведено в Кембридже в июле, будут рассмотрены положения о недопущении принудительного возвращения и о наблюдательных функциях УВКБ по статье 35.
The Committee urges the State party to take measures to achieve women's equal and full participation in decision-making in the economic sphere, in particular in the management and supervisory boards of listed companies and State-owned public companies. Комитет настоятельно призывает государство участник принять меры для достижения равенства и полноправного участия женщин в принятии решений в экономической сфере, в частности в правлениях и наблюдательных советах зарегистрированных компаний и принадлежащих государству компаний.
A new generation of highly qualified women managers is occupying more top positions on supervisory and executive boards. Новое поколение прекрасно образованных женщин-менеджеров все чаще оказывается на руководящих постах, в наблюдательных советах и правлениях фирм.
The influence of prison wardens will rise in the new structures of public supervisory committees В новых составах общественных наблюдательных комиссий возрастет влияние тюремщиков
The AQR is the key element in a "comprehensive assessment" of Europe's banks before the ECB formally takes on supervisory responsibility for more than 80% of the eurozone banking system in November. Этот отчет - основной элемент «всесторонней оценки» европейских банков перед тем, как ЕЦБ примет формальную ответственность по осуществлению наблюдательных функций над 80% банковской системы еврозоны в ноябре текущего года.
Больше примеров...
Руководства (примеров 71)
At the domestic level, we must promote higher standards of national government by strengthening our regulatory and supervisory frameworks, improving corporate governance, increasing transparency and lessening government interference in market decisions. Что касается внутренней политики, то мы должны содействовать более высоким стандартами национального правления на основе укрепления наших механизмов регулирования и руководства, совершенствования корпоративного правления, повышения уровня транспарентности и ограничения вмешательства государства в принятие решений, касающихся рынка.
(a) The organizational structure is flat and has not provided for adequate supervisory review. а) организационная структура горизонтально растянута и не обеспечивает должный контроль со стороны руководства Службы.
implementation and better utilization of reproductive health norms and procedures (training of service providers, distribution of manuals, supervisory training...); применение и лучшее использование норм и процедур в области составление учебного руководства, контроль за подготовкой;
The basic goals are: development of leadership and supervisory work; development towards a unit of IT professionals; development towards a learning organization; promotion and support of the production model work. Основные задачи заключаются в следующем: совершенствование умелого руководства и деятельности по контролю; развитие ее потенциала в направлении создания группы подлинных специалистов-профессионалов по вопросам ИТ; развитие в направлении самосовершенствования; поощрение и поддержка деятельности по развитию производственной модели.
In 2003, the Director General launched a project on the development of leadership and supervisory work, which defined the tasks, roles, responsibilities and mandates relative to supervisory work and its competence model. В 2003 году Генеральный директор инициировал проект по совершенствованию управления и руководства, в котором определяются задачи, роли, функции, мандаты и требования к квалификации сотрудников руководящего звена.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 67)
The main aim of the seminar, which was organized in partnership with UNICEF, was to enhance the operational capacities of the teaching supervisory staff responsible for early years' education in rural areas. Этот семинар, организованный в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, был предназначен главным образом для укрепления оперативного потенциала руководителей, занимающихся образованием детей младшего возраста в сельской местности.
The workshop "Management, Ethics and Accountability" organized by EECARO and referred to above also included sessions on supervisory accountability for ethics. Семинар-практикум "Управление, этика и подотчетность", организованный РОВЕЦА и посвященный отмеченным выше вопросам, также включал сессии по ответственности руководителей за соблюдение этических норм.
The Office of Human Resources Management includes training in diversity in its management and supervisory training courses, however, the Office of Internal Oversight Services believes that all staff would benefit from specific training in diversity early in their careers in the Organization. Управление людских ресурсов включает в свои курсы по подготовке управленческого персонала и руководителей обучение восприятию проявлений многообразия; однако Управление служб внутреннего надзора полагает, что было бы полезным организовать специальное обучение всех сотрудников восприятию проявлений многообразия на начальном этапе их службы в Организации.
Mandatory managerial development and supervisory skills training programmes have been put in place throughout the Secretariat to build essential skills and reinforce the important role of supervisors in the development and career support of their staff. В рамках всего Секретариата введены обязательные программы повышения квалификации управленческих кадров и обучения навыкам руководства в целях формирования необходимых навыков и укрепления важной роли руководителей в процессе повышения квалификации и содействия служебному росту своих сотрудников.
This role is being reinforced in supervisory and managerial development programmes, as well as in special career planning workshops for managers. Эта роль постоянно подчеркивается в рамках программ совершенствования навыков руководителей, а также в рамках специальных семинаров для руководителей по вопросам планирования карьеры.
Больше примеров...
Контролирующих (примеров 23)
The three objectives should also be pursued through an adequate regulatory and supervisory framework. Решение всех трех задач также должно осуществляться путем создания надлежащих регулирующих и контролирующих механизмов.
The liberalization of trade and finance needed to be tempered by the development of capable and supportive supervisory institutions. Либерализация торговли и финансовой сферы должна дополняться развитием действенных вспомогательных контролирующих институтов.
Upon request, MSBs must make their list of agents available to FinCEN and any other appropriate law enforcement or supervisory agencies (including the IRS in its capacity as BSA examination authority). По требованию MSB, должны делать доступными списки своих агентов для FinCEN и любых других соответствующих правоохранительных или контролирующих агентств (включая IRS в его полномочиях органа, осуществляющего контроль выполнения BSA).
In addition to performing their supervisory duties, inspectors informed employers, employees and employees' representatives of legal provisions applicable to equal treatment between men and women in employment relationships. Помимо осуществления своих контролирующих функций, инспекторы информировали работодателей, работников и представителей работников о правовых положениях, касающихся равного обращения с мужчинами и женщинами в трудовых отношениях.
But you did discuss getting together to have your views known to someone in a supervisory capacity, right? Но ведь вы обсуждали возможность собраться вместе, чтобы высказать свое мнение кому-нибудь из контролирующих органов, не так ли?
Больше примеров...
Контролирующим (примеров 6)
As she understood it, the committee was to be, not a supervisory or an executive body, but a forum to promote dialogue between government mechanisms and civil society. Насколько она понимает, комитет призван стать не контролирующим или исполнительным органом, а скорее форумом для поощрения диалога между правительственными механизмами и гражданским обществом.
So a key question is how, in addition to giving an important role to the European Parliament, national parliaments can play their part in overseeing supervisory decisions.Timing. Таким образом, сейчас стоит вопрос о том, как, вместе с предоставлением основных полномочий Европейскому парламенту, национальные парламенты смогут принимать участие в наблюдении за решениями, принятыми контролирующим органом.Сроки.
Following his military service at the Military Academy, he served first as a judge in Dicle and Yerköy, and later he became a supervisory judge in the High Court of Appeals in Ankara. После службы в Военной Академии, он работал сначала судьёй, а позже контролирующим судьёй в Высшем Апелляционном Суде в Анкаре.
Until recently complaints against decisions and actions of the aforementioned bodies and officials were made to the procurator's office, which was considered the principal supervisory and control body in the law-enforcement sphere. До последнего времени решения и действия указанных органов и должностных лиц обжаловались в прокуратуру, которая считалась основным надзирающим и контролирующим органом в сфере правоохранительной деятельности.
The Committee also recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. Комитет рекомендует также, чтобы надзорным и контролирующим органам, в частности омбудсменам по делам меньшинств и по вопросам равенства, были предоставлены дополнительные ресурсы на выполнение любых дополнительных обязанностей.
Больше примеров...
Руководящего (примеров 36)
Free movement for capital and for business entrepreneurs and their managerial, technical and supervisory staff as well as immediate family was also promised. Кроме того, обещано обеспечить свободное передвижение капиталов и предпринимателей и их управленческого, технического и руководящего персонала, а также ближайших членов их семей.
The Committee was established as the supervisory mechanism to promote and monitor the implementation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, the most widely ratified human rights treaty in the framework of the United Nations. Комитет был учрежден в качестве руководящего механизма по содействию и наблюдению за осуществлением Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации - наиболее широко ратифицированного договора о правах человека в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In the short term, OHRM is including in these programmes all staff with supervisory or managerial responsibility. В краткосрочном плане УЛР включает в эти программы всех сотрудников среднего и высшего руководящего звена.
Experiment with part-time supervisory posts, and job sharing (two women each working 50 per cent) for posts of responsibility. Провести эксперимент по замещению должностей руководящего уровня сотрудницами, работающими на условиях неполного рабочего дня (по две женщины на одну ставку).
In 2003, the Director General launched a project on the development of leadership and supervisory work, which defined the tasks, roles, responsibilities and mandates relative to supervisory work and its competence model. В 2003 году Генеральный директор инициировал проект по совершенствованию управления и руководства, в котором определяются задачи, роли, функции, мандаты и требования к квалификации сотрудников руководящего звена.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 61)
The following will be made available to Secretariat staff in managerial or supervisory positions at all duty stations: Сотрудникам Секретариата, занимающим управленческие и руководящие должности во всех местах службы, будут обеспечены следующие возможности:
Two staff members with key supervisory responsibilities have departed or will soon depart, and their replacements need additional time to become fully conversant with details in the case. Уволились или в ближайшее время уволятся два сотрудника, выполнявших важнейшие руководящие функции, и сотрудникам, которые займут их должности, понадобится дополнительное время для того, чтобы полностью вникнуть в суть дела.
1 e-learning module on ethics topics aimed at peacekeeping mission staff with supervisory responsibility Один модуль электронного обучения по вопросам этики, предназначенный для персонала миротворческих миссий, выполняющего руководящие функции
Officers and Non-Commissioned Members in supervisory positions are strongly encouraged to obtain this qualification. Получить эту квалификацию настоятельно побуждается офицерский и сержантский состав, занимающий руководящие посты.
Additional paragraph: An exception is made for women performing supervisory and management tasks in mines. Примечание: Предусмотрено исключение для женщин, занимающих руководящие должности на таких предприятиях .
Больше примеров...
Контролирующие (примеров 12)
Employees are required to observe regulations for ensuring safety and protection of health at work and supervisory employees are required to ensure this safety and protection. Работники обязаны соблюдать правила техники безопасности и гигиены труда, Трудового кодекса), и контролирующие работники обязаны обеспечить соблюдение таких правил.
However, the Board noted that experts were in charge of supervisory and evaluation functions, or responsible for the recruitment of other staff members, budget allocation, spending and adjustment matters. Тем не менее Комиссия отметила случаи, когда эксперты выполняли контролирующие функции и проводили оценку, занимались подбором новых сотрудников, распределяли бюджетные средства, вели расходы и согласовывали бюджет.
The Office of the Chief of Supply Chain Management is expected to coordinate all services pertaining to the supply chain, including supervisory and advisory roles to the supply, procurement, property control, movement control, contingent-owned equipment, and finance and budget sections. Ожидается, что Канцелярия начальника управления системой снабжения будет координировать все услуги, связанные с системой снабжения, включая контролирующие и консультативные функции для секций снабжения, закупок, контроля имущества, управления перевозками принадлежащего контингентам имущества и финансирования и бюджета.
If the director of the MSA or the internal control does not act according to the report, the member of the MSA may refer to the supervisory and control bodies, without detrimental effects on their status (art. 42). Если директор АВБ или служба внутреннего контроля не предпринимают действий по этому сигналу, сотрудник АВБ может обратиться в надзорные и контролирующие органы, не опасаясь негативных для себя последствий (статья 42).
In the current negotiations, we can still fine-tune the roles of the European and national supervisors, but ultimate authority must rest with the ECB.Non-eurozone EU members that do not want to join the single supervisory mechanism. Но национальные контролирующие органы будут входить в состав совета, который будет принимать ключевые решения, которые они будут готовить и реализовывать.
Больше примеров...
Наблюдения (примеров 44)
Under this supervisory mandate, ILO functions also as a member of the Council's European Committee of Experts on Standard-Setting Instruments. В соответствии с этим мандатом наблюдения МБТ функционирует также в качестве члена Европейского комитета экспертов по нормативным документам Совета.
In another situation, in order to prevent terrorism, supervisory devices had been installed in all public places such as airports, railway stations, etc. В другом случае, с целью предупреждения терроризма аппаратура наблюдения была установлена во всех публичных местах, таких как аэропорты, железнодорожные вокзалы и т.д.
The European Union had likewise called for the creation of an impartial supervisory mechanism to help both sides to overcome difficulties and remove stumbling blocks from their path towards reconciliation. Следует также напомнить о том, что Европейский союз выступил с призывом создать беспристрастный механизм наблюдения, который помог бы сторонам преодолеть трудности и устранить препятствия, с которыми они сталкиваются на пути к примирению.
Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance. Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
The observer for the Greek Helsinki Monitor stressed that the effective participation of minorities required that sound supervisory measures be set up to follow the effective implementation of this right under domestic law and in conformity with international legal obligations. Наблюдатель от греческого отделения группы "Хельсинки монитор" подчеркнул, что эффективное участия меньшинств требует реализации рациональных надзорных мер с целью наблюдения за эффективным осуществлением этого права в рамках национального законодательства, а также в соответствии с международно-правовыми обязательствами.
Больше примеров...