The functions of an individual consultant or contractor shall not include any representative, certifying, supervisory or approving responsibilities. |
Функции индивидуального консультанта или подрядчика не должны включать никакие обязанности по представительству, заверению документов, надзору или утверждению документов. |
Prosecutors also have broad supervisory powers over the executive and legislative branches, investigative bodies and administrative agencies. |
Прокуроры имеют также широкие полномочия по надзору за деятельностью исполнительных и законодательных, следственных и административных органов. |
At a later date, they are published on the ILO database of supervisory activities, ILOLEX. |
На последующем этапе их вносят в базу данных МОТ о деятельности по надзору ILOLEX. |
It was stressed, nevertheless, that the attributions of the administrative authority closely resembled those of the supervisory coordinating body. |
Вместе с тем было подчеркнуто, что полномочия, предоставленные этому административному органу, близки к полномочиям органа по координации и надзору. |
In 2003, he began work as a supervisory special agent at the Eurasian Organized Crime Task Force. |
В 2003 году он начал работал в качестве специального агента по надзору в Евразийской целевой группе по организованной преступности. |
Juvenile detainees have the right to complain to a supervisory or complaints committee. |
Несовершеннолетние задержанные имеют право подавать жалобы в комитет по надзору или по жалобам. |
ILO supervisory activities in this area are considered principally under the conventions devoted specifically to this subject. |
Результаты деятельности МОТ по надзору в этой области рассматриваются главным образом в соответствии с конвенциями, конкретно посвященными данному вопросу. |
At the FSA, the supervisory bureau rather than the JAFIO may impose the administrative sanctions. |
В ДФБ бюро по надзору, а не ЯУФР может налагать административные санкции. |
421.17. Establishment of supervisory offices in Ukraine and Malaysia. |
421.17 Создание отделов по надзору на Украине и в Малайзии. |
421.21. Establishment of supervisory offices for university students in Ukraine and Malaysia and preparations for the opening of such an office in Germany. |
421.21 Учреждение отделов по надзору за студентами университетов в Украине и Малайзии, а также подготовка открытия подобного отдела в Германии. |
Thus, exhaustive criminal investigations were carried out under the control of supervisory judges. |
Таким образом, под контролем судей по надзору были проведены исчерпывающие уголовные расследования. |
The federal services have been assigned monitoring and supervisory tasks. |
На Федеральные службы возложены задачи осуществления функций по контролю и надзору в установленной сфере деятельности. |
Post-2003, renovations and installations, planning and supervisory activities may amount to a permanent establishment. |
После 2003 года как постоянное представительство могут квалифицироваться ремонтные и монтажные работы, деятельность по планированию и надзору. |
Families of detainees are regularly invited to meetings for their opinions on the supervisory work. |
Члены семей заключенных регулярно приглашаются на встречи, чтобы они высказывали свои мнения о работе по надзору. |
As part of its supervisory powers, Parliament supervises conformity with the Constitution and the law and examines the acts of Government and public administration. |
В рамках своих полномочий по надзору парламент следит за соблюдением Конституции и законов и дает оценку актам правительства и государственной администрации. |
In 2004, the objective was that supervisory work would highlight the support and protection of women exposed to violence or other abuse. |
В 2004 году была поставлена цель, чтобы в работе по надзору особое внимание уделялось поддержке и защите женщин, подвергающихся насилию или другим видам дурного обращения. |
The extent of the supervisory measures must be in reasonable proportion to the interest of holding the meeting. |
Вместе с тем масштаб мероприятий по надзору должен быть соизмерим с целесообразностью проведения собрания. |
To make matters even more complicated, the overall supervisory and implementing role has been confided to the Independent Electoral Commission, which has a quadripartite composition. |
Еще больше положение осложняет тот факт, что функции по общему надзору и осуществлению этой задачи были возложены на Независимую избирательную комиссию, имеющую четырехкомпонентный состав. |
Many of the 18 consultants hired by INSTRAW had been assigned to supervisory and fund-raising responsibilities with no time limits, no measurable output and no delivery dates. |
На многих из 18 нанятых консультантов МУНИУЖ возложил выполнение функций по надзору и сбору средств, не установив при этом никаких временнх ограничений, объема подлежащих выполнению работ и сроков их выполнения. |
The unpaid invoices would, therefore, appear to relate to supervisory activity that occurred up to, at the latest, 6 August 1990. |
Поэтому неоплаченные счета касаются, как представляется, деятельности по надзору, которая осуществлялась по крайней мере до 6 августа 1990 года. |
It did not, however, indicate when the supervisory services were to cease apart from the assertion that the employees would return before 12 December 1990. |
Однако она сообщила лишь то, что ее сотрудники должны были вернуться до 12 декабря 1990 года, но не указала, когда должна была прекратиться их деятельность по надзору. |
The director of the establishment was required to provide the judge with relevant documents and unrestricted facilities for the performance of his supervisory duties, including confidential meetings with prisoners. |
Руководитель учреждения обязан предоставить судье соответствующую документацию и обеспечить неограниченные возможности для осуществления им своих обязанностей по надзору, включая конфиденциальные встречи с содержащимися под стражей лицами. |
Intermediate approaches provide for an insolvency representative to be appointed to exercise some level of supervisory function, as well as for retention of existing management. |
Промежуточные подходы предусматривают назначение управляющего в деле о несостоятельности для осуществления определенных функций по надзору, а также сохранение существующей администрации. |
As indicated in paragraph 36 above, the Deputy Head of Mission/Director of Political and Civil Affairs would have oversight and direct supervisory responsibility for the work of the Joint Mission Analysis Centre. |
Как указано в пункте 36 выше, заместитель главы миссии/директор по политическим и гражданским вопросам будет выполнять обязанности по непосредственному руководству и надзору за работой Объединенного аналитического центра миссии. |
It is essential that a new body find effective means to carry out its supervisory responsibilities, which will necessarily entail some system for measuring States' human rights obligations against their actual practice. |
Важно, чтобы этот новый орган определил эффективные средства для осуществления своих функций по надзору, что обязательно должно подразумевать определенную систему сопоставления обязательства государств в области прав человека с их реальной практикой. |