Thirdly, procuratorial supervision, which is administered by the Office of the Procurator-General and subordinate special procurators, and which monitors compliance with the law in the prison system |
в-третьих, прокурорский надзор, который осуществляется Генеральным прокурором Республики Узбекистан и подчиненными ему спецпрокурорами по надзору за соблюдением закона в деятельности пенитенциарных учреждений; |
A representative of the Danish Business Authority noted that the enforcement mandate of the Authority covers registration of companies and foundations; supervision of foundations; examination of financial statements; oversight of auditors; and oversight on matters of money laundering. |
Представитель Датского органа по надзору за коммерческой деятельностью отметил, что правоприменительный мандат органа охватывает регистрацию компаний и фондов; надзор за работой фондов; изучение финансовой отчетности; надзор за деятельностью аудиторов; и выполнение надзорных функций в связи с противодействием отмыванию денег. |
The Directorate for the Supervision of Controlled Products (DFPC) subordinated to the Army Command under the Ministry of Defence is the main body in charge of implementing the provisions set forth by Decree 3665/00. |
Главным органом, отвечающим за выполнение положений Указа 3665/00, является Управление по надзору за оборотом контролируемыми товарами (УНКТ), подчиняющееся командованию Вооруженных сил в составе министерства обороны. |
Owing to irregularities such as the judge's unwarranted delay in completing the relevant formalities, on 11 June the joint plaintiff submitted a complaint to the Office of Court Supervision. |
Ввиду допущенной судьей в производстве по делу необоснованной задержки и других нарушений установленной практики 11 июня истица подала жалобу в Генеральное управление по надзору за деятельностью судов. |
The Committee is concerned that the independence of the judiciary is not fully guaranteed and is compromised by undue pressure from the Executive power, including the Office for Supervision and Evaluation of Judges, as well as senior clerics and high-ranking Government officials ahead of trials. |
Комитет обеспокоен тем, что независимость судебной власти не гарантируется в полном объеме и подрывается недолжным давлением со стороны исполнительной власти, включая Управление по надзору за деятельностью судей и ее оценке, а также вмешательством представителей высшего духовенства и высокопоставленных государственных должностных лиц на этапе досудебного разбирательства. |
On May 9, 1997, the Ministry of Supervision was legislated to enforce the Law of the People's Republic of China on Administration Supervision of the government agencies. |
9 мая 1997 года Министерство контроля было официально назначено ведомством, ответственным за исполнение Закона КНР по надзору за государственными учреждениями. |
The competent authority for receiving prisoners' complaints is the prisons supervision and sentence enforcement judge and the procedure is established in article 45 of the |
Что касается органа, компетентного получать жалобы заключенных, то такие функции возложены на суд по надзору за уголовно-исполнительными учреждениями и исполнению наказаний в порядке, установленном в статье 45 закона об уголовно-исполнительных учреждениях. |
The over-the-counter purchase of foreign means of payment and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority. |
В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков; это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками. |
UNOCI also assisted in setting up the Independent Electoral Commission, strengthening the capacity of the identification personnel and the 13,400 national electoral personnel, assisted in the audit of the 2,000 electoral maps, and supported the Commission nationale de supervision de l'identification in its deployment. |
ОООНКИ также оказывала помощь в создании Независимой избирательной комиссии, обучении сотрудников, занимающихся идентификацией, и 13400 национальных сотрудников по наблюдению за выборами и в осуществлении проверки 2000 карт районов проведения выборов, а также оказывала поддержку Национальной комиссии по надзору за идентификацией в развертывании ее деятельности. |
Since 2007 Vladimir Stepanov has worked at the Federal Service for Ecological, Technological and Nuclear Supervision. |
С 2007 года по настоящее время Владимир Алексеевич Степанов является государственным служащим Уральского межрегионального территориального управления по надзору за ядерной и радиационной безопасностью Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор). |
2.8 On 7 August 2003, the author appealed his prison regime assignment before the Prison Supervision Court, requesting that he be granted parole and, subsidiarily, that he be placed under a grade 3 regime. |
2.8 7 августа 2003 года автор обжаловал избранный для него режим содержания под стражей в Суде по надзору за тюрьмами, просив предоставить ему условно-досрочное освобождение или же, если этого не будет сделано, перевести его на режим содержания третьей категории. |
Gosavianadzor (ГocaBиaHaдзop) can refer to: The State Aviation Safety Supervision Agency, a division of the Federal Service for Supervision of Transport State Supervisory Commission for Flight Safety of the Soviet Union |
Госавианадзор: Госавианадзор, Федеральная служба по надзору в сфере транспорта Государственная комиссия по надзору за безопасностью полётов воздушных судов при правительстве СССР (Госавианадзор СССР) |