The Mission will also continue to provide operational advice with an increased emphasis on patrol supervision, station command, community-based policing and Emergency Response Unit support, and will provide technical advice to the Liberian National Police leadership. |
Миссия будет также продолжать консультировать по оперативным вопросам, все больше уделяя при этом внимания надзору за патрулированием, управлению работой полицейских участков, работе полиции на местах, действиям Группы быстрого реагирования и оказанию технической помощи руководству Либерийской национальной полиции. |
The regional state administration and Valvira have compiled an action plan for the supervision of 24-hour care services (sheltered housing with 24-hour assistance and inpatient care) as well as a plan for the implementation of the action plan. |
Региональная государственная администрация и Вальвира составили план действий по надзору за круглосуточным обслуживанием (приюты с круглосуточным оказанием помощи и стационарным уходом), а также план по его осуществлению. |
Concern was expressed that the costs of administration and supervision of contracts should not be borne by member States. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что издержки по административному сопровождению и надзору за выполнением контрактов не должны ложиться на плечи государств-членов. |
Please see an explanation of application of article 17 in the section on supervision over detention below. |
Просьба ознакомиться с разъяснениями порядка применения статьи 17, содержащимися ниже в разделе, посвященном надзору за содержанием по стражей. |
In some cases, the authority has the explicit power of maximum supervision over PSCs. |
В некоторых случаях такой орган обладает прямыми полномочиями по максимальному надзору за деятельностью ЧОК. |
This was reinforced by the early release provisions of the Criminal Justice Act 1991, which involved new supervision requirements for offenders. |
На это же были направлены положения Закона об уголовном судопроизводстве 1991€года, касающиеся досрочного освобождения, которые содержали новые требования по надзору за правонарушителями. |
In October 2002, UNOPS completed a review of the cost of providing project supervision and loan administration services for the IFAD programme. |
В октябре 2002 года ЮНОПС завершило анализ стоимости оказываемых им услуг по надзору за осуществлением проектов и распоряжению кредитами для программы МФСР. |
UNOPS continues to be a valued partner of IFAD and other lending institutions because of its acknowledged expertise in loan supervision and disbursements. |
ЮНОПС продолжает оставаться ценным партнером МФСР и других кредитных учреждений благодаря своей признанной компетентности в деятельности по надзору за использованием и распределением заемных средств. |
This could be done, for example, through joint initiatives between Government authorities and non-governmental organizations for release and supervision of irregular migrants. |
Это должно осуществляться, например, посредством совместных инициатив государственных ведомств и неправительственных организаций по освобождению нелегальных мигрантов и надзору за ними. |
On-site planning and supervision of the erection of a building are covered by paragraph 3. |
Пункт З охватывает также работы по проектированию строительной площадки и надзору за возведением зданий. |
UNOPS provides turnkey services from assessments, design, tendering, contracting supervision and quality assurance. |
ЮНОПС предоставляет полный спектр услуг по оценке, проектированию, проведению торгов, надзору за выполнением контрактов и гарантированию качества. |
In 2008, the Ministry issued a tender for supervision of the allocation of this financial assistance. |
В 2008 году Министерство объявило конкурс на деятельность по надзору за распределением этой финансовой помощи. |
They must take effective measures and continually increase their efforts in supervision and in handling cases. |
Они должны принимать эффективные меры и непрерывно наращивать свои усилия по надзору за ходом рассмотрения дел. |
This means that a social worker from a family supervision agency is appointed to the family. |
Это означает прикрепление к семье социального работника из агентства по надзору за положением в семьях. |
XIV. Costs of administration and supervision of contracts with the Authority |
и надзору за выполнением контрактов с Органом |
Convention for the supervision of the international trade in arms, munitions and implements of war; |
Конвенция по надзору за международной торговлей оружием, боевыми припасами и военными материалами; |
The Military Prosecutor also suggested that the problem would "disappear" if the civilian prosecutors were more involved with the supervision of the police. |
Военный прокурор высказал также мысль о том, что эта проблема "исчезла бы", если бы гражданские прокуроры были в большей мере вовлечены в деятельность по надзору за полицией. |
As financial institutions and markets mainly reside within individual national borders, their supervision is chiefly the responsibility of national authorities. |
Поскольку финансовые учреждения и рынки в основном функционируют в рамках национальных границ, обязанности по надзору за их деятельностью лежат главным образом на правительствах соответствующих стран. |
In paragraphs 213 to 215 of the report, the creation of courts for prison supervision and the enforcement of sentences was referred to. |
В пунктах 213 - 215 доклада говорится о создании судов по надзору за пенитенциарными учреждениями и исполнением наказаний. |
The Ministry of Public Security had also drawn up a number of rules on law-enforcement supervision and investigation into responsibility for mistakes arising from improper law enforcement. |
Министерство общественной безопасности разработало ряд правил по надзору за соблюдением законности и установлению ответственности за нарушения, связанные с ненадлежащим соблюдением закона. |
If the complaint was rejected, it could be resubmitted to the prison supervision appeal court - also a newly created mechanism. |
Если жалоба отклоняется, то она может быть повторно подана в апелляционный суд по надзору за деятельностью пенитенциарных учреждений, который также является новым механизмом. |
Discussions focused on the role of the prosecutor at the pre-trial and trial stages, the supervision of the judicial police, and the monitoring of excessive detention. |
Обсуждения были посвящены роли прокуроров на досудебном и судебном этапах, надзору за судебной полицией и осуществлению контроля над чрезмерно продолжительным содержанием под стражей. |
Guidelines on the supervision of prisons had been developed to improve the quality of the supervisory process in prisons and had been applied since 2012. |
В целях повышения эффективности контроля за пенитенциарными учреждениями было подготовлено Руководство по надзору за тюрьмами, которое применяется с 2012 года. |
As from 1st January 2002, the Malta Financial Services Centre has been appointed as the Competent Authority for the licensing and supervision of credit and financial institutions. |
С 1 января 2002 года таким Компетентным органом по лицензированию и надзору за деятельностью кредитных и финансовых учреждений является Мальтийский центр финансовых услуг. |
The loan administration and project supervision activities related to the International Fund for Agricultural Development, so far carried out by DDSMS staff, shall be integrated into a sixth division. |
Деятельность по управлению займами и надзору за осуществлением проектов, связанная с Международным фондом сельскохозяйственного развития, которая до настоящего времени осуществлялась персоналом ДПРУО, передается шестому отделу. |