Past posts include Minister of State for Development Supervision and the Environment; President, Governing Council of UNEP; Professor in Economics, University of Indonesia. |
Ранее занимал следующие должности: государственный министр по надзору за развитием и вопросам охраны окружающей среды; Председатель Совета управляющих ЮНЕП; профессор экономики Университета Индонезии. |
Under the same project, and in cooperation with the IAIS, the College of Insurance of New York was commissioned to produce a "Manual on Supervision of Insurance". |
В рамках этого же проекта и в сотрудничестве с МАСИ Страховому колледжу Нью-Йорка было поручено подготовить "Справочник по надзору за страхованием". |
For the same year, 2003, the Standing Committee on the Supervision of the Police Services processed six complaints in all concerning the transfer, removal or repatriation of aliens. |
В том же 2003 году Постоянный комитет по надзору за деятельностью полиции рассмотрел в совокупности шесть жалоб, касающихся перевозки, высылки и репатриации иностранцев. |
The Commission for the Supervision of Business Competition of the Republic of Indonesia (KPPU) was represented by its chair, Mr. Benny Pasaribu, other commissioners and staff. |
Комиссия по надзору за конкуренцией в предпринимательском секторе Республики Индонезии (КППУ) была представлена ее председателем г-ном Бенни Пасарибу и другими членами и сотрудниками Комиссии. |
Indonesia's Commission for the Supervision of Business Competition noted that it has one bilateral agreement with the Japan Fair Trade Commission as part of the wider bilateral economic cooperation between the two countries. |
Индонезийская комиссия по надзору за деловой конкуренцией отмечает, что ею заключено одно двустороннее соглашение с Японской комиссией по добросовестной конкуренции в рамках более широкого двустороннего экономического сотрудничества между двумя странами. |
As part of the technical assistance provision, the Commission for the Supervision of Business Competition has entered into a new three-year capacity-building programme with the Japan Fair Trade Commission. |
В рамках работы по линии технической помощи Комиссия по надзору за деловой конкуренцией приступила к осуществлению новой трехлетней программы по наращиванию потенциала с Японской комиссией по добросовестной конкуренции. |
The Mission intends to provide air transportation to partners involved in electoral operations, and will assist the National Commission for the Supervision of Identification to establish its regional offices. |
Миссия намерена предоставить воздушный транспорт партнерским структурам, участвующим в организации выборов, и будет оказывать поддержку Национальной комиссии по надзору за идентификацией в организации ее региональных отделений. |
Two seminars on "Supervision of Insurance Operations" were held respectively in Egypt (January 1995) and South Africa (July 1995). |
Состоялось два семинара по "Надзору за операциями страхования" соответственно в Египте (январь 1995 года) и Южной Африке (июль 1995 года). |
The following summary of the activities carried out by the Prison Supervision Unit that was submitted to the Supreme Court of Justice: |
Ниже излагается резюме деятельности, проведенной Отделом по надзору за пенитенциарными учреждениями, которое было препровождено Верховному суду: |
3.3 He claims that the Prison Supervision Court handed down erroneous rulings in order to delay the processing of his parole applications and thereby allow the full term of his sentence to elapse. |
З.З Он утверждает, что Суд по надзору за тюрьмами принял неправомерное решение, с тем чтобы отложить рассмотрение его ходатайств об условно-досрочном освобождении и тем самым дождаться отбытия им назначенного ему срока. |
It also confirmed the nominees for the Head of the National Directorate of Security, the Head of the Central Bank and a member of the Independent Commission for the Supervision of the Implementation of the Constitution. |
Она также утвердила кандидатуры на должность руководителя Национального управления безопасности, руководителя Центрального банка и члена Независимой комиссии по надзору за применением Конституции. |
He began to serve his prison sentence on 28 April 2003, and the Prison Supervision Court placed him under the semi-open (grade 3) regime on 3 December 2003. |
Он начал отбывать свое тюремное заключение 28 апреля 2003 года, и Суд по надзору за тюрьмами перевел его на полуоткрытый (категория 3) режим 3 декабря 2003 года. |
Within the framework of training activities for competition case handlers, a judicial seminar was held in cooperation with the Commission for the Supervision of Business Competition and the Supreme Court of Indonesia from 13 to 14 June in Bali. |
В рамках учебных мероприятий для лиц, занимающихся рассмотрением дел по вопросам конкуренции, 13-14 июня в Бали в сотрудничестве с Комиссией по надзору за конкуренцией и Верховным судом Индонезии был организован семинар для работников судебных органов. |
The Information Security Supervision Bureau of the Ministry of Public Security of China reported that just under 5,000 computer crimes were recorded in 2001, up from about 2,900 in 2000 and around 400 in 1999. |
Бюро по надзору за информационной безопасностью Министерства общественной безопасности Китая сообщило, что в 2001 году было зарегистрировано немногим менее 5 тыс. преступлений, связанных с применением компьютеров, тогда как в 2000 году их было около 2,9 тыс., а в 1999 году - примерно 400. |
On the interface between competition authorities and other regulatory authorities, the experience of Indonesia's Commission for the Supervision of Business Competition (KPPU) had shown that sufficient coordination between the two was necessary, in order to ensure coherence and to achieve improvements to infrastructure services. |
Что касается взаимодействия между органами по вопросам конкуренции и другими регулирующими органами, то опыт индонезийской Комиссии по надзору за деловой конкуренцией (КППУ) показал, что между этими двумя категориями органов требуется достаточная координация для обеспечения согласованности и повышения качества инфраструктурных услуг. |
The Swiss Financial Market Supervisory Authority had become operational on 1 January 2009 with the entry into force of the Financial Market Supervision Act. |
Швейцарский орган по надзору за финансовым рынком приступил к работе 1 января 2009 года после вступления в силу Закона о надзоре за финансовым рынком. |
The Department of Supervision of Labor Laws of the Ministry of Industry, Trade and Labor supervises the enforcement of a number of labor laws, including the Employment of Women Law. |
Департамент по надзору за соблюдением трудового законодательства министерства промышленности, торговли и труда осуществляет надзор за соблюдением ряда законов о труде, включая Закон о занятости женщин. |
Based on the results of a report on the training needs of insurance supervisory authorities of African and Indian Ocean countries, three seminars on "Supervision of Insurance Operations" for three different subregions of Africa were held in 1995. |
По выводам доклада о потребностях органов по надзору за страхованием стран Африки и Индийского океана в подготовке кадров в 1995 году для трех различных африканских субрегионов были организованы три семинара на тему "Надзор за операциями страхования". |
One of the tasks of the Committee on Supervision in the Social Services was to submit recommendations on how discrimination in restaurants and public houses should be prevented or impeded through changes in the Alcohol Act and to draw attention to opportunities to combat discrimination through education. |
Одна из задач Комитета по надзору за предоставлением социальных услуг состоит в выработке рекомендаций в отношении методов предупреждения дискриминации в ресторанах и других общественных зданиях путем внесения изменений в Закон о продаже алкогольных напитков, а также в привлечении внимания к возможностям борьбы с дискриминацией через просвещение. |
The Bank Supervision Division of the Central Bank is currently working on merging, streamlining and updating instructions No. 1 and No. with a view to consolidating in only two instructions all the legislation supplementing Resolution 91/97. |
В настоящее время Управление по надзору за банковской деятельностью Центрального банка проводит работу по унификации, пересмотру и улучшению инструкций NºNº 1 и 2, с тем чтобы закрепить все нормы, которые дополняют инструкцию 91/97 лишь в двух инструкциях. |
A Standing Committee has been established within the Chamber of Representatives to monitor the activities of Committee P: the Special Parliamentary Committee monitoring the Standing Committee on the Supervision of the Police Services. |
Для осуществления надзора над деятельностью Комитета "П" в рамках Палаты представителей создана постоянная комиссия - Специальная комиссия парламентского надзора над деятельностью Постоянного комитета по надзору за службами полиции. |
In agreement with the State Committee on the Supervision of Labour Protection the Ministry of Health approved the list of heavy work and work in harmful or dangerous conditions and the weight limits for the lifting or moving of heavy objects by children aged under 18. |
Перечень тяжелых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, а также предельные нормы поднятия и перемещения тяжестей лицами моложе 18 лет утверждаются Министерством здравоохранения Украины по согласованию с Комитетом Украины по надзору за охраной труда. |
The National Committee on Sustainable Development had been established to ensure full implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, while the Subcommittee on the Supervision of the Implementation of Agenda 21 focused on the implementation of the outcome of the eleventh session of CSD. |
Был создан национальный комитет по вопросам устойчивого развития, который призван обеспечить полное выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а его подкомитет по надзору за осуществление Повестки дня на ХХI век занимается реализацией задач по итогам работы одиннадцатой сессии КУР. |
(m) Assurances Supervision Commission rules (December 2008) on preventing and combating money-laundering and financing of terrorist acts through assurance markets. |
м) положение комиссии по надзору за рынком страховых услуг (декабрь 2008 года) «О предотвращении отмывания денежных средств через рынки страховых услуг и противодействии этому виду деятельности». |
It adds that the complaint of ill-treatment that allegedly occurred in May 1997 in the same penitentiary was also rejected by the El Puerto prison supervision court. |
Жалоба автора на жестокое обращение с ним в мае 1997 года в той же самой тюрьме, по утверждению государства-участника, также была отклонена судом по надзору за пенитенциарными учреждениями в Эль-Пуэрто. |