Each chairperson should present the summary orally, as a matter of his or her own personal responsibility. |
Каждый председатель должен представить краткую информацию в устной форме и несет за это личную ответственность. |
As a result of the discussions held with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on 22 October 2003, the United Nations Joint Staff Pension Fund has been requested to provide a summary of its expectations regarding re-engineering projects. |
В результате обсуждений с ККАБВ, состоявшихся 22 октября 2003 года, Фонду было предложено представить краткую информацию о его ожиданиях в связи с проектами в области перестройки и реорганизации. |
At its plenary on 21 June 2010, Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD, and Mr. Jan Vingerhoets, Executive Secretary of ICCO, made welcoming statements and provided an historical overview and a summary of the preparation for the successor agreement on Cocoa. |
На пленарном заседании 21 июня 2010 года заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов и Исполнительный директор МОКК г-н Ян Вингерхетс выступили со вступительными заявлениями и представили ретроспективный обзор и краткую информацию о ходе подготовки нового соглашения по какао. |
Information regarding projects for which a licence application is being applied is generally provided by means of special notification to the parties, in connection with which the parties receive a summary of the plan, including an estimation by the applicant of the effects of the project. |
Информация о проектах, на осуществление которых испрашивается разрешение, обычно предоставляется путем специального уведомления сторон, в связи с которым стороны получают краткую информацию о плане, включая произведенную заявителем оценку последствий осуществления проекта. |
An update on the implementation of IPSAS was presented by the Deputy Director of the Division of Financial and Administrative Management/Accounts Section, who provided an overview of what IPSAS means for UNICEF, a summary of progress to date, and key messages about IPSAS adoption by UNICEF. |
Обновленная информация о внедрении МСУГС была представлена заместителем директора Отдела финансового и административного управления/Бухгалтерской секции, который рассказал о том, что МСУГС представляют собой для ЮНИСЕФ, представил краткую информацию о достигнутом до настоящего времени прогрессе и ключевых элементах послания, посвященного принятию ЮНИСЕФ МСУГС. |
Summary methodological information (providing brief information on individual national practices for each of the indicators published in MEI under the specific headings of definition, coverage, collection, calculation) is updated on a continuous basis. |
Сводная методологическая информация (содержащая краткую информацию об индивидуальных национальных методах по каждому показателю, публикуемому в ОЭП, по конкретным разделам определения, охвата, сбора и расчета) обновляется на постоянной основе. |
The secretariat also presented a summary and took stock of key issues arising from the four latest sessions of the expert meeting. |
Секретариат представил также краткую информацию о работе четырех последних сессий совещания экспертов и обобщил поднимавшиеся на них вопросы. |
For a summary of developments regarding European Union directives and their implementation in Gibraltar, see the 2004 working paper prepared by the Secretariat. |
Краткую информацию, касающуюся директив Европейского союза и их осуществления в Гибралтаре, см. в рабочем документе, подготовленном Секретариатом в 2004 году.. 28 февраля 2002 года правительство Гибралтара в письменной форме согласилось осуществлять принципы, которые требует соблюдать ОЭСР. |
The Chairman of this expert group, Lin See-Yan, was present at the opening session of the Working Group to introduce his summary of that meeting. |
На открытии сессии Рабочей группы присутствовал председатель Группы экспертов, г-н Линь Си-Ян, который представил краткую информацию об этом совещании. |
Ms. R. van Dingenen presented a summary of integrated assessment modelling at the global scale, including long-term predictions. |
Г-жа Р. ван Дингенен представила краткую информацию о деятельности по разработке моделей для комплексной оценки в глобальном масштабе, включая долгосрочные прогнозы. |
Local authorities report summary information about their housing waiting list annually as part of the Housing Strategy Statistical Appendix (HSSA) returns. |
Местные органы власти ежегодно представляют краткую информацию о листах ожидания в приложении к статистическому отчету о выполнении стратегии в жилищной сфере. |
RNA stated that it was unable to release such details due to "operational confidentiality", and would provide only summary information, which has not so far included the names of those convicted or the full text of the charges or verdicts. |
НКА заявила, что она не может обнародовать такие подробные сведения в силу "конфиденциального характера своей деятельности" и лишь предоставит краткую информацию по делам. |
The Kyrgyz Mission in Geneva supplied summary data on the Orlovka site, a waste dump for materials used in the manufacture of atomic bombs of the former Soviet Union, contaminated with heavy metals. |
Представительство Кыргызстана в Женеве представило краткую информацию об объекте "Орловка" - хранилище отходов материалов, использовавшихся в производстве атомных бомб в бывшем Советском Союзе, которое загрязнено тяжелыми металлами. |
The SPE delivered a summary of the outcomes of the AAPG/SPE International Multidisciplinary Reserves Conference held in Washington DC, United States of America in June 2007. |
ОИН представило краткую информацию об итогах Международной многодисциплинарной конференции по запасам ААГН/ОИН, которая состоялась в Вашингтоне, ОК, Соединенные Штаты Америки, в июне 2007 года. |
However, upon request, a UK visa office would usually provide summary information as to why someone had been refused a visa if that same applicant subsequently applied for a visa at another country's embassy in the same location. |
Вместе с тем по запросу визовый отдел Соединенного Королевства, как правило, представляет краткую информацию в отношении причин отказа в визе тому или иному лицу, если это лицо впоследствии обращалось с заявлением о выдаче визы в посольство другой страны в том же месте. |
The basic idea behind experts' assessments is to collect summary information from a selected set of individuals who, supposedly, are familiar with the information sought; |
Основная идея при этом заключается в том, чтобы получить краткую информацию от группы специально отобранных лиц, которые, предположительно, располагают требуемыми сведениями; |
Atmospheric observations Most Parties provided summary information on the status of meteorological and atmospheric networks and their components, such as the GCOS Surface Network, the GCOS Upper-Air Network, and the World Meteorological Organization Global Atmosphere Watch. |
Большинство Сторон представили краткую информацию о состоянии метеорологических и атмосферных сетей и их компонентов, таких, как Сеть ГСНК для наблюдения за сушей, Сеть ГСНК для наблюдения за верхними слоями атмосферы, и Глобальная служба атмосферы Всемирной метеорологической организации. |
That a written summary of the meeting be circulated to all participants, and that an oral summary be made at the inter-sessional meeting of the Commission on Sustainable Development on small island developing closing: |
следует распространить среди всех участников краткий письменный отчет о работе совещания, а межсессионному заседанию Комиссии по устойчивому развитию, посвященному малым островным развивающимся государствам, следует представить соответствующую краткую информацию в устной форме. |
I have the honour to attach herewith the Chair's summary of the L'Aquila Summit containing a synthesis of the discussions and of the documents adopted, from 8 to 10 July, by L'Aquila Group of Eight Summit. |
Имею честь препроводить настоящим резюме, подготовленное Председателем саммита «Группы 8», проведенного 8-10 июля в Аквиле, и содержащее краткую информацию о состоявшихся на нем обсуждениях и принятых документах. |
The report is divided into five sections: monthly summary; objectives proposed by Colombia; the situation in Africa, Asia and Europe; thematic issues; and concluding observations. |
Для этого документ разбит на пять разделов, которые включают краткую информацию о работе, проведенной в течение месяца; цели, которые ставила перед собой Колумбия; информацию о положении в Африке, Азии и Европе; информацию о тематических прениях и заключительные замечания. |
Include a summary of the minimum number of training opportunities that will be made available each year during the first five years of the contract and estimates of the number of opportunities that will be available during each of the subsequent five-year periods of the contract; |
З. Включать краткую информацию о минимальном наборе возможностей в плане подготовки кадров, которые будут ежегодно предоставляться в течение первых пяти лет действия контракта, и количественные оценки возможностей, которые будут предоставляться в течение каждого из последующих пятилетних периодов действия контракта; |
This document contains a summary of decisions made during the February 2005 session of the Economic Commission for Europe (UNECE), which may affect the work of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. GE.-30639 the Economic Commission for Europe at its 60th Annual Session |
Настоящий документ содержит краткую информацию о решениях, которые были приняты в ходе состоявшейся в феврале 2005 года сессии Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН) и которые могут иметь отношение к работе Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства. |
A fax was sent to Governments on 8 January 2002 requesting the following information: (i) media addresses, including e-mail addresses, to which UNECE press releases and other materials on road safety could be sent; summary information on national road safety campaigns. |
адреса средств массовой информации, включая адреса электронной почты, по которым могут рассылаться пресс-релизы ЕЭК ООН и другие материалы по безопасности дорожного движения; ii) краткую информацию о национальных кампаниях по безопасности дорожного движения. |