b. Include a summary of the most important information relevant to the decision-making (e.g., the EIA documentation); |
Ь. содержал краткую информацию о наиболее важных данных, касающихся принятия решения (например, документация по ОВОС); |
As requested by the Commission, the present report contains a summary of proceedings, including eight case studies, expert comments and discussions, together with the Chairperson's statement. |
З. Во исполнение просьбы Комиссии настоящий доклад содержит краткую информацию о ходе работы, включая восемь тематических исследований, комментарии экспертов и итоги дискуссий, а также с заявление Председателя. |
The Inspector General provided a summary of the main activities undertaken by his Office (IGO) since the previous October's Executive Committee report and the Informal Consultative Meeting in February 2006. |
Генеральный инспектор сообщил краткую информацию об основных мероприятиях, проведенных его Управлением (УГИ) со времени представления доклада Исполнительного комитета в октябре прошлого года и проведения неофициального консультативного совещания в феврале 2006 года. |
On the occasion of this review, the Secretary-General deems it useful to provide a summary of pension arrangements for a variety of national judiciaries as well as the Court of the European Communities. |
В связи с проведением этого обзора Генеральный секретарь считает полезным представить краткую информацию о системах пенсионного обеспечения, действующих в различных национальных судебных органах, а также в Суде Европейских сообществ. |
She also said she would like to have a summary of response rates to the CQ, to get an idea of where each country stands in relation to other respondents. |
Она также хотела бы иметь краткую информацию о проценте ответов на ОВ, для того чтобы получить представление о положении каждой страны по сравнению с другими респондентами. |
The report comprised available scientific evidence on the health risks of air pollution created by wildfires, the agricultural burning of biomass and the combustion of biomass to produce energy for domestic needs (see summary in annex). |
В докладе приводятся имеющиеся научные данные об опасностях для здоровья, создаваемых загрязнением воздуха при стихийных пожарах, сжигании биомассы в аграрном секторе и ее использовании в качестве энергетического сырья для бытовых нужд (см. краткую информацию в приложении). |
The Committee requests that an updated summary of expenditures and revised requirements for 2010 be provided to the Assembly at the time of its consideration of the present report. |
Комитет просит представить Генеральной Ассамблее в связи с рассмотрением настоящего доклада обновленную краткую информацию о расходах и пересмотренных потребностях в ресурсах за 2010 год. |
It will focus on the substance of the Conference, providing a summary of discussions and decisions under each of the Conference themes. |
Оно будет сфокусировано на существенных аспектах Конференции и будет содержать краткую информацию о дискуссиях и решениях по каждой из тем Конференции. |
We have the honour to request you kindly to circulate the summary of the international conference on trafficking in women and girls as a document of the General Assembly (see annex). |
Имеем честь просить Вас распространить краткую информацию о международной конференции по борьбе с торговлей женщинами и девочками в качестве документа Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (см. приложение). |
OHCHR and UNESCO jointly published a booklet containing the text of the Plan of Action as well as a summary highlighting its main aspects and relevant General Assembly resolutions. |
УВКПЧ и ЮНЕСКО совместно опубликовали брошюру, содержащую текст Плана действий, а также краткую информацию, в которой освещаются его основные аспекты и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи. |
Due to the lack of detailed information on many of the sources discussed here, and the necessarily general nature of the analysis, the summary provided in should be considered no more than indicative. |
Из-за отсутствия подробной информации о многих из обсуждавшихся здесь источниках и в силу неизбежно общего характера настоящего анализа, краткую информацию, содержащуюся в таблице, следует рассматривать лишь в качестве ориентира. |
The secretariat will deliver a brief summary of the types of intergovernmental bodies that exist within the UN system, including Ad Hoc Groups of Experts and Working Parties. |
З. Секретариат представит краткую информацию о существующих в системе ООН типах межправительственных органов, включая специальные группы экспертов и рабочие группы. |
The Yearbook provides comprehensive information about AALCO, AALCO secretariat reports on the agenda items, a summary of deliberations and the resolutions adopted at the annual session. |
Он содержит полную информацию об ААКПО и тексты докладов ее секретариата по пунктам повестки дня, а также краткую информацию о ходе обсуждений и тексты резолюций, принятых на соответствующей ежегодной сессии. |
The Chairman of the Thematic Committee, H.E. Mr. Slaheddine Belaid (Tunisia), orally presented a summary of the deliberations of the Thematic Committee. |
Председатель Тематического Комитета Его Превосходительство г-н Слахеддин Белаид (Тунис) в устной форме представил краткую информацию о ходе обсуждений в рамках Тематического комитета. |
The Special Rapporteur thought it important to present a summary of the activities he participated in and attended in the discharge of his mandate, since the finalization of the last report presented to the General Assembly. |
Специальный докладчик счел важным представить краткую информацию о мероприятиях, в которых он участвовал и на которых присутствовал в рамках осуществления своего мандата после подготовки предыдущего доклада, представленного Генеральной Ассамблее. |
In tables 42 and 43 of his report, the Secretary-General provides a summary of the overall resource implications, by budget section and object of expenditure, respectively, including the revised estimates for 2012-2013 and the estimated requirements for 2014-2015. |
В таблицах 42 и 43 своего доклада Генеральный секретарь приводит краткую информацию об общих последствиях для ресурсов с разбивкой, соответственно, по разделам бюджета и статьям расходов, включая пересмотренную смету на 2012 - 2013 годы и сметные потребности на 2014 - 2015 годы. |
In the report the Special Rapporteur provides a summary of his activities in the period since his previous report to the General Assembly (A/66/288), and comments on the need to harmonize the myriad activities within the United Nations system which affect indigenous peoples. |
В докладе Специальный докладчик представляет краткую информацию о своей деятельности с момента представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада (А/66/288) и замечания, касающиеся необходимости согласования множества различных видов деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают коренные народы. |
Substances that have been produced in small amounts of less than 0.1 metric tonnes, usually for exempted uses such as laboratory and analytical uses, have been excluded from the summary below. |
Вещества, которые производились в малых количествах, - менее 0,1 метрической тонны - обычно для подпадающих под исключения видов применения, таких как лабораторные и аналитические виды применения, не включены в представленную ниже краткую информацию. |
On the advice of the Board, the Deputy Secretary-General subsequently transmitted the performance summary and ranking data to all heads of department and office, along with customized reminders to those who were not meeting the targets of their obligations as managers. |
По рекомендации Совета первый заместитель Генерального секретаря впоследствии направил всем руководителям департаментов и управлений краткую информацию о служебной деятельности и данные оценок вместе с адресными памятками тем руководителям, которые не достигают целевых показателей в осуществлении своих административных функций. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said it was his understanding that the purpose of the current meeting was to hear a summary by the Chairman of the views already expressed at the 12th meeting or subsequently submitted in writing. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что он полагал, что цель нынешнего заседания заключается в том, чтобы заслушать краткую информацию Председателя о мнениях, которые были высказаны на 12-м заседании или представлены впоследствии в письменном виде. |
This section of the report provides a summary of the terms of reference provided to the Evaluation Team and the methodology that was developed to address the requirements set forth by UNCTAD. |
Данный раздел доклада содержит краткую информацию о круге задач, поставленных перед исследовательской группой экспертов, и о примененной методике, призванной обеспечить выполнение поставленных ЮНКТАД задач. |
The information requested would include a summary of the natural catastrophes to which the country is exposed, data on the frequency and severity of past incidents, total damage suffered and the proportion of insured damage. |
В этой связи можно было бы запросить краткую информацию о стихийных бедствиях, которым подвержена соответствующая страна, данные о периодичности и разрушительности катастроф, имевших место в прошлом, и сведения об общей сумме причиненного ущерба и доле застрахованного ущерба. |
The IOMC Inventory of Activities contains summary information on major ongoing projects executed by IOMC Organizations, including capacity building activities. |
Составленный МПБОХВ Перечень видов деятельности содержит краткую информацию об основных проектах, осуществляемых организациями - участницами МПБОХВ, включая деятельность по созданию потенциала. |
IOMC could provide basic project summary information. |
МПБОХВ может предоставить базисную краткую информацию о проектах. |
On instructions from my Government, I am transmitting to you a summary of security-related events in southern Lebanon. |
По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам краткую информацию о происшедших в южной части Ливана событиях в области безопасности. |