Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Краткую информацию

Примеры в контексте "Summary - Краткую информацию"

Примеры: Summary - Краткую информацию
In accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, the Permanent Mission of Pakistan has the further honour to enclose a summary of Pakistan's contribution as well as its commitments and voluntary pledges to promote human rights. В соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года Постоянное представительство Пакистана имеет также честь препроводить краткую информацию о вкладе, обещаниях и добровольных обязательствах Пакистана в области поощрения прав человека.
In its most recent resolution, resolution 61/226, the Assembly also requested the Secretary-General to include in the report a summary of the results of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. В своей недавней резолюции 61/226 Ассамблея также просила Генерального секретаря включить в мой доклад краткую информацию о результатах шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
The Co-Chair of the EGTT provided summary information on the work of the EGTT, which aims to facilitate and advance technology transfer activities under the Convention (see box 5). Сопредседатель ГЭПТ представил краткую информацию о работе ГЭПТ, направленной на содействие и развитие деятельности по передаче технологии в рамках Конвенции (см. вставку 5).
The working group agreed that the summary should indicate a few areas of significant achievement in the implementation of the recommendations of UNISPACE III and include a summary of recommendations for further action and the rationale behind them. Рабочая группа согласилась с тем, что в резюме следует отразить несколько областей крупных достижений в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и включить краткую информацию о рекомендациях, касающихся дальнейших действий, и их соответствующее обоснование.
The database contains, among other things images of false and forged documents, images of genuine documents, summary information on forgery techniques and summary information on security techniques. Эта база данных содержит, в частности, изображения фальшивых и поддельных документов, изображения подлинных документов, краткую информацию о методах подделки документов и краткую информацию о методах обеспечения безопасности.
The Chair of the Steering Body will present a summary of the work of the EMEP Bureau between the Steering Body's twenty-ninth and thirtieth sessions, including cooperation with the Working Group on Effects. Председатель Руководящего органа представит краткую информацию о деятельности президиума ЕМЕП в период между двадцать девятой и тридцатой сессиями Руководящего органа, включая сотрудничество с Рабочей группой по воздействию.
Conceptual underpinnings and methodologies associated with the indicator, including the underlying definitions, measurement methods and a summary of its limitations and alternative definitions; концептуальные посылки и методологии, связанные с данным показателем, включая сопутствующие определения, методы измерения и краткую информацию об ограничениях и альтернативных определениях;
The Board has provided in the annex to the present chapter a summary of the status of implementation of its four recommendations for the financial period from 1 January 2004 to 31 December 2005, of which three recommendations were implemented and one was under implementation. В приложение к настоящей главе Комиссия включила краткую информацию о ходе выполнения вынесенных ею четырех рекомендаций, которые относятся к финансовому периоду с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года и три из которых были выполнены, а одна еще выполняется.
The Chair of the Working Group will present a summary of the work of the Extended Bureau of the Working Group between the Working Group's thirtieth and thirty-first sessions, including cooperation with the EMEP Steering Body. Председатель Рабочей группы представит краткую информацию о работе Президиума расширенного состава Рабочей группы в период между тридцатой и тридцать первой сессиями Рабочей группы, в том числе о сотрудничестве с Руководящим органом ЕМЕП.
IMF is looking into the possibility of funding an expert meeting. (See the annex to this report for a summary of the activities of the Task Force, both completed and ongoing.) МВФ изучает возможность финансирования соответствующего совещания экспертов. (Краткую информацию о деятельности Целевой группы (завершенной и продолжающейся) см. в приложении к настоящему докладу.)
The present document contains a summary of the state of the environment relating to activities of the United Nations Environment Programme in environmental assessment and early warning, thematic assessments, assessing the environmental contribution to development, and the state of the environment in the regions. Настоящий документ содержит краткую информацию о состоянии окружающей среды, имеющую отношение к деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области экологической оценки и раннего предупреждения, проведения тематических оценок, а также оценки роли окружающей среды в процессе развития и экологической ситуации в регионах.
In the annex to its report for the biennium ended 31 December 2009, the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for the biennium ended 31 December 2007. В приложении к своему докладу за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия представила краткую информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
The Committee continues to be of the opinion that the overview report should consistently be comprehensive on the status of major initiatives being undertaken, including a summary of progress made, time frames for their completion, resource implications and lessons learned during their implementation. Комитет по-прежнему считает, что доклады об общем обзоре должны неизменно содержать всеобъемлющую информацию о ходе осуществления основных инициатив, включая краткую информацию о достигнутом прогрессе, сроках завершения, последствиях с точки зрения ресурсов и уроках, извлеченных в ходе осуществления таких инициатив.
The annual report also included a summary of research work on the development of a model framework for assessing links between climate change and air pollution effects using site-specific data; Этот ежегодный доклад также включает в себя краткую информацию о научно-исследовательской деятельности по разработке рамок для моделей, предназначенных для оценки связей между изменением климата и воздействием загрязнения воздуха с использованием данных по конкретным участкам;
This report contains a summary of the 18 workshop presentations by country-nominated representatives and experts, including from private sector financing institutions, the panel discussions among financial experts and general discussions at the workshop. Настоящая записка содержит краткую информацию о 18 докладах, представленных назначенными странами представителями и экспертами, в том числе от финансовых учреждений частного сектора, и о результатах обсуждений в группах финансовых экспертов и общих обсуждений на рабочем совещании.
The requesting country must indicate which authority is responsible for the investigation, institution of proceedings or trial, provide a summary of the facts, indicate the offences that gave rise to said investigation or trial, and give a detailed description of the assistance required. Запрашивающая сторона должна указать, какой орган проводит расследование, судебное слушание или процесс, представить краткую информацию с изложением фактов, указать правонарушения, по которым было начато указанное расследование или процесс, и представить точную информацию, обосновывающую необходимость оказания помощи.
Expresses its appreciation for the eight workshops held in support of the Regular Process and welcomes the holding of the workshop in Chennai, India, from 27 to 29 January 2014, and takes note of the summary thereof; выражает признательность за организацию восьми семинаров в поддержку Регулярного процесса и приветствует проведение семинара в Ченнаи, Индия, с 27 по 29 января 2014 года и принимает к сведению краткую информацию о нем;
The secretariat delivered a brief summary of the types of intergovernmental bodies that exist within the United Nations system, including ad hoc groups of experts and working parties, to provide clarity on the role of the regional commissions and the expert bodies that serve them. Секретариат представил краткую информацию о типах межправительственных органов, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе о специальных группах экспертов и рабочих группах, с тем чтобы прояснить роль региональных комиссий и обслуживающих их экспертных органов.
Circulate beforehand a summary briefing document on the Stockholm Convention, commitments, background on issues and assessment of POPs issues in the country, a suggested list of stakeholders to be considered for inclusion and a suggested format for stakeholder input. Заранее распространить документ, предоставляющий краткую информацию о Стокгольмской конвенции, обязательствах по ней, истории проблемы, о любых имеющихся в стране оценках проблемы СОЗ, а также перечень предлагаемых заинтересованных сторон для рассмотрения их вовлечения и предлагаемую форму их участия.
The secretariat also provided a summary of technical assistance needs emerging from the country reviews and an overview of the technical assistance activities carried out at the global, regional and national levels in support of States parties' efforts to implement the Convention effectively. Секретариат представил также краткую информацию о потребностях в технической помощи, выявленных в результате страновых обзоров, и общие сведения о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых на глобальном, региональном и национальном уровнях в поддержку усилий государств-участников, направленных на эффективное осуществление Конвенции.
The Board noted that the proposed projects were presented in a narrative format which included a brief summary of each project, objectives and rationale, while the financial section of the budget was broken down into specific objects of expenditure for each project. Комиссия отметила, что предлагаемые проекты представляются в описательной форме, что включает краткую информацию по каждому проекту, цели и обоснование, в то время как финансовый раздел бюджета приводится в разбивке по конкретным статьям расходов по каждому проекту.
(c) The task force should prepare summary information on relevant existing intergovernmental regional organizations and arrangements, and current scientific work [for possible use by States in organizing assessments for their regions]. с) целевой группе следует подготовить краткую информацию о соответствующих существующих межправительственных региональных организациях и механизмах и о научной деятельности, которая проводится в настоящее время [в целях ее возможного использования государствами при организации оценок в их регионах];
Submit a training summary sheet in the format contained in the annex to the present document for each type of training opportunity identified in subparagraph 2 above; Представлять краткую информацию о курсе подготовки кадров в формате, указанном в приложении к настоящему документу, по каждому виду предлагаемой подготовки кадров, как об этом говорится в подпункте 2 выше;
Takes note of the highlights of UNDP country programme results and lessons learned, and encourages UNDP to continue to improve the quality of the content of this submission, including by using a format similar to the UNFPA country programme performance summary as well as appropriate evaluative information; З. принимает к сведению краткую информацию о результатах страновых программ ПРООН и извлеченных уроках и призывает ПРООН продолжать повышать качество такой информации, в том числе за счет использования формата, сходного с форматом краткого отчета о результатах страновых программ ЮНФПА, а также надлежащей оценочной информации;
DISCUSSION The information provided in section II, Summary of activities, identifies a range of needs relating to the implementation of Article 6. В разделе II, содержащем краткую информацию о деятельности, определяется ряд потребностей, касающихся осуществления статьи 6.