The same delegation noted that the summary of USAID activities contained in paragraph 15 of the document needed to be updated. |
Она также отметила необходимость обновить содержащуюся в пункте 15 краткую информацию о деятельности в рамках ЮСАИД. |
The Vice-President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. |
Заместитель Председателя Исполнительного совета Мировой продовольственной программы представил краткую информацию о вступительных заявлениях. |
Mr. Gregor introduced the substantive report on effects and stressed that it also provided summary information for the review of the Protocols. |
ЗЗ. Г-н Грегор представил основной доклад по вопросам воздействия и подчеркнул, что он также содержит краткую информацию для целей обзора протоколов. |
In paragraphs 116 to 118 the Secretary-General provides a summary of the structural review approach. |
В пунктах 116 - 118 Генеральный секретарь приводит краткую информацию о методах проведения структурного обзора. |
Booklet containing brief summary of battle conduct; |
брошюра, содержащая краткую информацию о ведении боя; |
Consolidated, summary information about UN/CEFACT procedures and processes; |
Ь) сводную краткую информацию о процедурах и процессах СЕФАКТ ООН; |
The secretariat will consolidate a final list of nominations, annotated with a summary of information on each of the criteria. |
Секретариат подготовит окончательный сводный перечень предложений, включающий краткую информацию по каждому из критериев. |
The Chair closed the informal meeting with a summary of the key discussion points and an outline of possible next steps. |
Неофициальное совещание закрыл Председатель, представивший краткую информацию по важнейшим моментам дискуссии и набросок возможных последующих мер. |
Inputs of such institutions to the universal periodic review were now reflected in a separate section of the summary of stakeholder information. |
Вклады таких учреждений в универсальный периодический обзор теперь отражаются в отдельном разделе, содержащем краткую информацию об участниках. |
The Umoja progress report will include an updated, consolidated summary of Umoja-related efficiencies in order to facilitate the monitoring of achievement against the targets provided to the General Assembly in previous Umoja reports. |
Доклады о ходе осуществления проекта «Умоджа» будут содержать последнюю сводную краткую информацию о связанных с ним факторах повышения эффективности для облегчения контроля за достижением поставленных целей на основе целевых показателей, представленных Генеральной Ассамблеей в предыдущих докладах по проекту «Умоджа». |
The following is a brief summary of the statistics given in the annex: |
Далее мы представляем краткую информацию о статистических данных, содержащихся в приложениях: |
The secretariat should provide summary information on relevant precedents with respect to other conventions, whether operating independently or within the framework of a host organization. |
Секретариату следует представить краткую информацию о соответствующих прецедентах в отношении других конвенций, которые предусматривают как существование независимых секретариатов, так и их включение в рамки принимающих организаций. |
This service provides summary information about organizations and countries providing assistance in the field of sound chemicals management and official procedures to apply for support. |
Эта служба предоставляет краткую информацию об организациях и странах, оказывающих помощь в области безопасного использования химических веществ и официальных процедур, применяемых для поддержки. |
General overview, including summary information on emission trends |
Общий обзор, включая краткую информацию о тенденциях выбросов |
In accordance with the established practice, the proposals of the Secretary-General would also contain summary information on the voluntary - that is, extrabudgetary - resources of the new composite entity. |
В соответствии с установившейся практикой предложения Генерального секретаря будут также содержать краткую информацию о добровольных - т.е. внебюджетных - средствах новой объединенной Структуры. |
Contact points also supply an outline and summary of their legislation and practical procedural guidelines relating to asset forfeiture, civil and criminal. |
Контактные учреждения представляют также обзорную краткую информацию об их законодательстве и практические процессуальные рекомендации в отношении изъятия активов в гражданском и уголовном порядке. |
The secretariat will provide summary information on activities related to the implementation of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in other regions and at the global level. |
Секретариат представит краткую информацию о деятельности по осуществлению принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в других регионах и на глобальном уровне. |
The WGE Chair will present a summary of the work of the Extended Bureau between the Working Group's thirty-second and thirty-third sessions. |
Председатель РГВ представит краткую информацию о работе Президиума расширенного состава в период между тридцать второй и тридцать третьей сессиями Рабочей группы. |
It requested the secretariat to publicize through the web site all the official documentation as well as any new aspects of its modus operandi and summary information enabling the public to track the processing of submissions, referrals and communications. |
Он обратился с просьбой к секретариату обнародовать путем размещения на веб-сайте всю официальную документацию, а также любые новые аспекты его порядка деятельности и краткую информацию, позволяющую общественности следить за ходом рассмотрения представлений, обращений и сообщений. |
I have the honour to transmit the summary and conclusions of a recent seminar on the issue of cooperation and coordination between the principal United Nations organs. |
Имею честь препроводить краткую информацию о недавно проведенном семинаре по вопросу о сотрудничестве и координации между главными органами Организации Объединенных Наций вместе с выводами его участников. |
Recommendation 2: The Secretary-General should include in the introduction to the proposed programme budget summary information on tendencies in the level of resources requested under "consultants and experts" compared with previous bienniums (para. 51). |
Генеральный секретарь должен включать во введение к предлагаемым бюджетам по программам краткую информацию о тенденциях в изменении объема ресурсов, испрашиваемых по статье «Консультанты и эксперты», по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами (пункт 51). |
This summary, presented in the form of questions and answers, provides concise information on the current scientific understanding of the health effects of particulate matter, ozone and nitrogen dioxide. |
Данное резюме организовано в форме вопросов и ответов и содержит краткую информацию о текущем уровне развития научных знаний о воздействии твердых частиц, озона и диоксида азота на здоровье человека. |
For the cases in categories (a) - (c), a description might not be necessary but the report could provide some summary information. |
По вопросам, входящим в категории а)с), возможно, нет необходимости в описании, но в доклад можно включать соответствующую краткую информацию. |
I have the honour to transmit the summary of an international colloquium of high-level representatives and experts on the theme "Creating stability and prosperity in Afghanistan and the region", held in Vienna from 26 to 29 October 2006. |
Имею честь препроводить краткую информацию о работе международного коллоквиума представителей высокого уровня и экспертов на тему: «Обеспечение стабильности и процветания в Афганистане и регионе», который был проведен в Вене 26-29 октября 2006 года. |
The IAEA Secretariat, in order to enhance transparency, to provide summary information on where and when IAEA peer reviews have taken place, and to make publicly available in a timely manner the results of such reviews with the consent of the State concerned. |
Секретариату МАГАТЭ - в целях повышения прозрачности предоставлять краткую информацию о проводимых МАГАТЭ независимых авторитетных рассмотрениях с указанием времени и места их проведения и своевременно опубликовывать результаты таких рассмотрений с согласия соответствующего государства. |