Примеры в контексте "Successive - Подряд"

Примеры: Successive - Подряд
It is also not explicit from the provisions of the Rome Statute whether the successive balloting would continue indefinitely in the event of several rounds of inconclusive results. Из положений Римского статута также не ясно, будут ли последующие туры голосования продолжаться бесконечно в случае нескольких подряд не позволяющих сделать окончательный вывод результатов.
Reserves were reduced from $196 million in 1998 to $120 million in 2002, due to the successive shortfalls of income over expenditure. США в 2002 году в результате превышения расходов над поступлениями в течение ряда лет подряд.
Should either side be victor for ten successive years, they claim ownership of the land in perpetuity. Он гласит: если одна сторона выигрывает десять лет подряд, право собственности на землю переходит в вечное.
In addition, capacity has been limited by the successive budgets that have imposed zero growth throughout the Secretariat. Ограниченность потенциала отчасти обусловлена также тем обстоятельством, что на протяжении нескольких лет подряд принимались бюджеты, предусматривающие нулевой рост расходов для всех подразделений Секретариата.
In Mauritania, two successive dry years, involving crop failure and reduced pastures production, resulted in abnormally high food and feed prices for livestock products. В Мавритании после двух засушливых годов подряд, когда случился неурожай и в значительной степени выгорели пастбища, очень сильно поднялись цены на продукты питания и корма для животных.
Robson and United began the following season in fine form with ten successive victories which suggested the championship could be on its way back to Old Trafford for the first time since 1967. Следующий сезон Робсон и «Юнайтед» начали в отличном темпе, победив в 10 встречах подряд, и многие считали, что клуб снова сможет завоевать чемпионский титул - впервые с 1967 года.
The success continued into the 21st century, as United retained the Premier League title in 2000 with a record 18-point margin and gained their third successive title the following year. В сезоне 1999/2000 «Юнайтед» выиграл Премьер-лигу с рекордным 18-очковым отрывом от второго места, а в следующем сезоне оформил третий чемпионский титул подряд.
Mr. Ubalijoro (Rwanda) said that, for the fourth successive year, his delegation was dismayed that the Secretary-General's report had been issued in the same format, containing a consolidated list of staff members who were under arrest or detention or were missing. ЗЗ. Г-н УБАЛИДЖОРО (Руанда) говорит, что уже четвертый год подряд его делегация выражает удивление в связи с тем, что доклад Генерального секретаря издается в одном и том же формате, содержащем сводный перечень арестованных, задержанных или пропавших без вести сотрудников.
The year 2005 marked the ninth successive year of growth of the programme, with some 8,122 volunteers - representing 168 nationalities - carrying out 8,470 assignments in 144 countries. В 2005 году, который стал девятым подряд годом непрерывного роста программы, насчитывалось 8122 добровольца, которые представляли 168 стран и участвовали в осуществлении 8470 мероприятий в 144 странах.
It would have meant either setting aside several successive days or staggering the interviews over a period of weeks. Для этого было бы необходимо либо несколько дней подряд, либо растянуть их на несколько недель.
A father is granted remunerated paternity leave for 14 successive days following the birth of the child in order to enable him to assume the obligations and responsibilities of care and assistance on an equal footing with the mother. Отец имеет право на получение оплачиваемого отпуска или бюллетеня по уходу за ребенком продолжительностью 14 дней подряд после рождения ребенка, чтобы наравне с матерью нести ответственность и выполнять обязанности по уходу и помощи.
At the end of the 1980-81 season, United finished eighth in the league after seven successive wins at the end of the season. По итогам сезона 1980/81 «Юнайтед» занял восьмое место в турнирной таблице чемпионата, выиграв семь матчей подряд в конце сезона.
The following season brought a second successive relegation, to the Southern League Southern Division, where they remained until the turn of the millennium, generally finishing in mid-table. В сезоне 1991-92 их ждал второй подряд вылет уже в Южный дивизион Южной лиги, где они и находились до начала нового тысячелетия, в основном финишируя в середине таблицы.
Reproduction studies: A multi-generation study in rats has shown that 100 mg/kg paraquat in the diet did not interfere with the reproduction of three successive generations. Teratogenicity Исследования влияния на репродуктивную систему: исследование на нескольких поколениях крыс показало, что содержание 100 мг параквата/кг рациона не оказывает воздействия на репродукцию трех поколений подряд.
Helmand Province, which is the largest producer of opiates, registered a third successive year in poppy reduction, with dramatic decreases in the Marjeh district, the area of focus for ISAF operations. В провинции Гильменд, крупнейшем производителе опиатов, третий год подряд было зарегистрировано сокращение объемов выращивания мака, в том числе резкое сокращение - в округе Марджа, районе активного проведения операций МССБ.
It is famous for its Polo Club, founded in 1929, whose team has achieved outstanding success over the years in the annual Argentine Open Polo Championship, the world's most important polo tournament, including winning the Championship for ten successive years between 1961 and 1970. Коронель-Суарес знаменит своим основанным в 1929 году клубом для игры в поло, который 10 лет подряд (с 1961 по 1970 годы) выигрывал ежегодный Открытый чемпионат Аргентины по поло (самое важное в мире международное соревнование по поло).
No person who has been elected Governor for two full successive terms shall again be eligible to hold that office until one full term has elapsed. Лицо, избранное губернатором на два полных срока полномочий подряд, не имеет права снова занимать эту должность до тех пор, пока не истечет один полный срок полномочий.
Any successive changes made by the same tool (two or more) are arranged in a group; the number of elements in a group is shown by a grey number to the right of the icon. Любые повторяющиеся подряд одинаковые действия (два или более) автоматически объединяются в группу; число элементов в группе показывается серым цветом справа.
The State Council has adjusted the basic pension standard for retirees from enterprises in successive years, increasing it from a monthly per capita rate of RMB 700 in 2004 to RMB 1,300 by the beginning of 2010. Государственный совет корректировал ставку базовой пенсии работников предприятий в течение нескольких лет подряд, увеличив ее месячный подушевой размер с 700 юаней в 2004 году до 1300 юаней к началу 2010 года.
In 2008, 15 per cent of the country's gross domestic product was wiped out in four weeks, when successive storms and hurricanes hit the country in August and September, affecting or injuring 800,000 people and killing over 1,000. В 2008 году было утрачено 15 процентов национального валового внутреннего продукта, поскольку в августе и сентябре на страну обрушилось подряд несколько штормов и ураганов, в результате которых пострадали или получили ранения 800000 человек, а одна тысяча человек погибли.
Prime Minister Margaryan, the head of the Republican Party, distinguished himself, side by side with the Armenian President, in May 2000, through his adoption of moderate positions for his country, the Government of which he headed during two successive terms. Премьер-министр Маргарян, являвшийся лидером Республиканской партии, проявил себя в мае 2000 года, когда он рядом с президентом страны заявил об умеренных позициях в отношении дальнейшего развития страны, правительство которой он возглавлял на протяжении двух сроков подряд.
a) To apply the provisions resulting from paragraphs 5, 6 and 7 above; (b) To ensure that an inventory submission by a Party included in Annex I to the Convention is not reviewed by the same lead reviewers in two successive years. обеспечить, чтобы материалы, содержащие кадастры, представляемые Стороной, включенной в приложение I к Конвенции, не рассматривались одними и теми же ведущими экспертами по рассмотрению в течение двух лет подряд.
The Advisory Committee notes the observation of the Board that reserves had been reduced from $196 million in 1998 to $120 million in 2002 due to the successive shortfall of income over expenditure and that non-earmarked available reserves were down to $50 million. долл. США в 2002 году из-за превышения расходов над поступлениями в течение нескольких лет подряд и что сумма имеющихся нецелевых резервов уменьшилась до 50 млн. долл. США6.
Morocco has been re-elected, for the seventh successive time, to the Executive Council of the OPCW and, for the third successive time, as a member of the Confidentiality Commission, re-elections that are recognition of Morocco's involvement in this field. Вот уже седьмой раз подряд Марокко переизбирается в состав Исполнительного совета ОЗХО и в третий раз подряд - в качестве члена Комиссии по конфиденциальности; эти переизбрания служат признанием той активной работы, которую Марокко ведет в этой области.
Successive rain failures have caused drought-related emergency conditions in northern Kenya and Ethiopia as well as Somalia itself. В результате невыпадения осадков на протяжении нескольких подряд сезонов чрезвычайное положение в связи с засухой возникло в северных районах Кении и Эфиопии, а также в самой Сомали.