The assessment helps monitor schools' success in offering the full National Curriculum to girls and boys through the annual Office of Standards in Education reports, and identify any gender discrepancies. |
Результаты проведенного в 2001 году обследования успеваемости учеников на первом этапе базового образования показали, что процентная доля девочек, достигших ожидаемого уровня или выше, по всем предметам была выше процентной доли мальчиков. |
Saskatchewan Education provides a number of supports to improve access and success rates for Aboriginal children, including: |
Система образования Саскачевана предусматривает оказание различных услуг, предоставляемых в целях улучшения показателя посещаемости школ и успеваемости детей аборигенов, и включает в себя, в частности, следующие компоненты: |
B. Special measures taken to increase the enrolment and success of females at all levels of the education sector |
В. Особые меры по увеличению приема лиц женского пола в учебные заведения и повышению их успеваемости на всех уровнях образования |
While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. |
Хотя в секторе образования Тринидада и Тобаго достигнуто гендерное равновесие, теперь страна сталкивается с противоположной проблемой - низкими показателями охвата обучением и успеваемости среди мальчиков. |
In Myanmar, low salaries lead teachers to conduct extra-curricular tutoring that is often essential to students' success but poses an additional cost to families. |
Низкие зарплаты учителей в Мьянме вынуждают их заниматься репетиторством, зачастую необходимым для лучшей успеваемости детей, но налагающим дополнительное финансовое бремя на семьи. |
An inter-ministerial framework convention (Education, Integration and Urban Development) was signed in December 2007 to encourage academic success and promote equality of opportunity for young immigrants or young people of immigrant origin. |
В декабре 2007 года было подписано Межминистерское рамочное соглашение (между министерствами образования, интеграции и городского развития) по улучшению школьной успеваемости и по содействию равенству возможностей среди молодых иммигрантов или молодых выходцев из иммигрантской среды. |
Students dropped out for various reasons including a loss of confidence due to lack of success, other interests and preference for working and earning money; pregnancy was not among them. |
Учащиеся бросают школу по различным причинам, включая потерю уверенности в собственных силах из-за плохой успеваемости, появление других интересов и выбор в пользу работы и зарабатывания денег; беременность к числу таких причин не относится. |
The College will introduce relevant and proven student success and retention strategies including piloting learning communities for freshmen students in the fall of 2009 and peer advising. |
Колледж введет соответствующие и доказавшие свою пригодность стратегии повышения успеваемости и удержания учащихся, включая экспериментальную программу «учащиеся общины» для студентов первых курсов осенью 2009 года, и программу консультирования силами сверстников. |
The most important goal of compulsory primary education will be to raise quality in all areas and ensure a high success rate, in order that pupils should obtain recognized and comparable results in their studies, particularly as regards literacy, mathematics and key skills. |
Важнейшей целью обязательного начального образования будет повышение качества во всех его аспектах и обеспечение хорошей успеваемости, с тем чтобы учащиеся имели признанные и соизмеримые результаты в обучении, особенно в отношении грамотности, счета и жизненно важных навыков. |
However, living in an atmosphere where violence is frequent may not serve the best interest of children; moreover, it might even have a negative impact on the children's physical and psychological health, as well as on their success in school. |
Однако жизнь в условиях постоянного насилия может и не пойти на благо детям; более того, такая жизнь может даже негативно сказаться на физическом и психологическом здоровье детей, а также на их успеваемости в школе. |
The Ministry of the Interior and the Education Ministry have signed a framework agreement to "foster academic success and promote equal opportunities for young immigrants and children of immigrants". |
Между Министерством внутренних дел и Министерством национального образования было подписано рамочное соглашение "по улучшению школьной успеваемости и по содействию равенству возможностей среди молодых иммигрантов или молодых выходцев из иммигрантской среды". |
A panel of NGOs on the rights of the child also recommended the establishment of a child abuse register and a strategy to address the problem of lower enrolment and success rate among boys. |
Группа НПО по правам ребенка также рекомендовала ввести реестр учета проявлений насилия над детьми и стратегию решения проблемы низких показателей охвата школьным обучением и успеваемости среди мальчиков. |
Findings show that quantitative objectives of increasing girls' access, retention, and success rates in secondary education have been achieved, although retention rates have not increased significantly. |
Выводы показывают, что количественные целевые показатели расширения доступа девочек к среднему образованию, более эффективного их удержания в школах и повышения их успеваемости были достигнуты, хотя показатели удержания увеличились лишь незначительно. |
Statistics show that women are slowly progressing in society, especially at the level of the young generation, as can be seen from the similarities in the numbers of female and male students at the various education levels and in their respective rates of success in school. |
Как показывает статистика, улучшение положения женщин в обществе идет медленно, особенно среди молодежи, о чем свидетельствуют аналогичные показатели числа учащихся обоего пола на различных уровнях образования и их соответствующие показатели успеваемости. |
Staff development activities for the Programme Implementation Branch have focused on increasing the awareness and knowledge of all staff with regard to Aboriginal education and effective strategies for increasing student success; and |
мероприятия по повышению квалификации сотрудников отделения по осуществлению программ были ориентированы на повышение информированности и углубление знаний всех сотрудников в отношении вопросов образования для коренных народов и эффективных стратегий повышения успеваемости учащихся; и |
Beyond the participation rate, the success rate for girls is also lower than it is for boys, and girls are more likely to drop out. Similarly, a relatively small proportion of teachers are women, and the proportion declines at higher levels. |
Помимо представленности, у девочек также ниже, чем у мальчиков и уровень успеваемости, и девочки чаще мальчиков бросают школу; женщины также слабо представлены в преподавательском составе, и их число уменьшается по мере продвижения к системе высшего образования. |
Two framework conventions have been signed to enhance the inter-ministerial nature of the measures taken to help migrants or persons of immigrant origin: the first relates to women and the second is designed to foster academic success and promote equality of opportunity for young people. |
в области укрепления межведомственной деятельности, проводимой в интересах этих лиц, были подписаны два рамочных соглашения: первое касается прав женщин, а второе направлено на содействие школьной успеваемости и на обеспечение равенства возможностей для молодежи; |
The report notes a high dropout rate of girls, a relatively low success rate and a resulting imbalance between boys and girls in the public secondary level and in higher education, where there are fewer girls than boys. |
В докладе отмечаются высокие показатели отсева среди девочек, относительно низкие показатели успеваемости и обусловленное этим неравное соотношение между мальчиками и девочками в государственных средних и высших учебных заведениях, где девочек меньше, чем мальчиков. |
In order to redress the gender imbalances in the access and success rates in education between boys and girls, this education gender policy embraces the objectives of Education for All (EFA) and Millennium Development Goals (MDGs) and contains the following major components: |
В целях устранения гендерных перекосов в отношении доступа к образованию и успеваемости мальчиков и девочек эта гендерная политика в сфере образования охватывает цели Образования для всех (ОДВ) и Цели развития тысячелетия (ЦРТ) и включает следующее основные компоненты: |
French Cooperation agency (which has provided assistance for the Government's deconcentration effort with the establishment of Regional Education Directorates, institutional support for school infrastructure, enhancement of pupils' success in school and the establishment of a statistical information system); |
Организация "Французское сотрудничество" (оказание помощи в деконцентрации системы образования и создании региональных управлений в сфере образования, организационная поддержка школьных инфраструктур, содействие повышению успеваемости учащихся, разработка системы статистической информации); |
Success rate in general secondary education: Secondary school final examination results |
Процент успеваемости в системе общего среднего образования: результаты экзаменов на завершающем этапе среднего образования |
Policies in support of academic success |
З. Политика в поддержку школьной успеваемости |
It is in charge of promoting educational access, continuity and success for children and young people presenting special educational needs, emphasizing those with any type of disability. |
Управление отвечает за содействие доступу, посещаемости и успеваемости детей и подростков, нуждающихся в особых методах обучения, уделяя при этом особое внимание лицам, отнесенным к той или иной инвалидной группе. |
The Aboriginal First Year Transition Program was established in 2003 at the University of Saskatchewan, to support Aboriginal first year students in achieving academic success. |
В 2003 году в Университете Саскачевана была учреждена программа содействия переходу первокурсников-индейцев на следующий курс, с тем чтобы помочь таким первокурсникам добиться высокой академической успеваемости. |
Girls' success rates were affected not only by their household duties but also by teachers' low expectations; teachers were therefore being educated about the need to hold girls to the same standards as boys. |
Показатели школьной успеваемости девочек страдают не только вследствие выполняемых ими по дому обязанностей, но и в связи с низкими требованиями к ним со стороны преподавателей; поэтому среди учителей ведется разъяснительная работа о необходимости применения к девочкам таких же стандартов, что и к мальчикам. |