Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представляющих

Примеры в контексте "Submitting - Представляющих"

Примеры: Submitting - Представляющих
Percentage of offices submitting annual letters of certification of assets by the end of January of the following year Function 13: Human resources Доля страновых отделений, представляющих ежегодные ведомости учета активов не позднее конца января следующего года
In that context, the Group noted that a key factor had been the substantial decline in the number of Member States submitting a "nil" return. В этом контексте Группа отметила, что одним из ключевых факторов является существенное уменьшение числа государств-членов, представляющих отчеты «с нулевыми данными».
During this session, the Committee initiated consideration of a document containing draft guidelines for States parties submitting their initial reports to the Committee on their efforts to give effect to the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. На этой сессии Комитет приступил к рассмотрению документа, в котором содержится проект руководящих принципов для государств-участников, представляющих Комитету первоначальные доклады о своих усилиях по осуществлению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The number of Parties that were submitting such reports was steadily dropping, although it did appear that cooperation and information-sharing was in fact proceeding and that the intent of Article 9 was being fulfilled. Число Сторон, представляющих такого рода доклады, постоянно сокращается, хотя, как представляется, мероприятия по сотрудничеству и обмену информацией продолжают осуществляться и основная цель статьи 9 реализуется.
It was agreed that there was a need to inform all Parties of that possibility and to ensure reciprocity, also considering the possibility for non-Parties submitting reports to access that information. Было принято решение о необходимости распространения этой информацию среди всех Сторон и обеспечении взаимности, а также рассмотрение вопроса о предоставлении доступа к этой информации для государств, не являющихся Сторонами Конвенции, но представляющих доклады.
However, the number of countries and reporting entities submitting their reports through the CRIC is expected to increase in the run up to CRIC9, and hence, coverage of the financial analysis will improve in the information document that will be distributed prior to the CRIC. Вместе с тем предполагается, что в преддверии КРОК 9 число стран и отчитывающихся субъектов, представляющих свои доклады через КРОК, увеличится, поэтому в информационном документе, который будет распространен перед сессией КРОК, охват финансового анализа будет лучше.
B. Use of the data of annual (quarterly) financial statements and the data of subregisters for the periodic cross-checking of listings of businesses submitting such financial statements to government statistical bodies against the data in the register Б. Использование данных годовой (квартальной) бухгалтерской отчетности и данных субрегистров для проведения регулярных сверок составов хозяйствующих субъектов, представляющих в органы государственной статистики соответствующую статистическую (бухгалтерскую) отчетность с данными регистра
OAS officials participated in forums organized by ECLAC and vice versa, submitting reports and focusing action on topics of interest to both institutions. Должностные лица ОАГ участвовали в форумах, организованных ЭКЛАК, и наоборот, представляя доклады и фокусируя действия на темах, представляющих интерес для обоих учреждений.
Further efforts are required on the part of the submitting departments to provide more precise documentation forecasts as an effective planning tool for conference services. Требуются дополнительные усилия со стороны представляющих документы департаментов, с тем чтобы давать более точные прогнозы в отношении документации в качестве эффективного инструмента планирования в сфере конференционного обслуживания.
The Council also heard a report by the secretariat on the best efforts responses received from submitting entities to date. Совет также заслушал доклад секретариата о полученных к настоящему времени от представляющих претензии субъектов сообщениях, касающихся прилагаемых ими усилий.
All the parties, from Member States to submitting departments, need to be involved throughout all the processing stages of documents in improving that area. Всем сторонам: от государств-членов до представляющих документы департаментов необходимо включиться в работу по улучшению положения в этой области на всех этапах обработки документов.
The Advisory Committee was informed that this has been addressed by establishing focal points in all submitting departments to ensure liaison and coordination with Conference Services. Консультативный комитет был проинформирован о том, что для решения этой проблемы во всех департаментах, представляющих документы на обработку, были назначены координаторы для обеспечения взаимодействия и координации усилий с подразделениями конференционного обслуживания.
This is going to be of crucial importance in making reporting countries better able to comply with the obligations of submitting the information needed to close the gap. Это будет иметь чрезвычайную важность для повышения потенциала представляющих доклады стран в том, что касается выполнения обязательств по предоставлению информации, необходимой для преодоления разрыва.
The Department reported that it might be that the only avenue open to it was "naming and shaming" of those submitting offices that consistently submitted their reports late or exceeded the page limits. Департамент сообщил, что, возможно, единственным доступным для него средством воздействия является «называние и взывание к совести» тех представляющих документы подразделений, которые регулярно представляют свои доклады с опозданием или не соблюдают ограничений на страничный объем.
A user can obtain data and products by setting up a subscription, submitting a request for data or products of special interest, or browsing and downloading from the IDC secure web site. Пользователь может получить данные и продукты на основе системы подписки, путем направления запроса в отношении данных или продуктов, представляющих особый интерес, или же в результате поиска и загрузки данных с защищенного шёЬ-сайта МЦД.
The question had been brought to the attention of all departments and to committee secretaries and, through them, to submitting departments. Этот вопрос был доведен до сведения всех департаментов, а также секретариатов комитетов и - через них - до сведения служб, представляющих документы.
(e) The number of ratifications of the Convention and the Optional Protocol thereto, the number of States parties submitting their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on time and the number of reports examined by the Committee. «ё) Число государств, ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол к ней, число государств, своевременно представляющих свои доклады Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и число докладов, рассмотренных Комитетом.
Of these 21 national reports, 6 were from countries submitting for the first time, 5 were second submissions, and the other 10 were third submissions, reflecting progress on the implementation of commitments under the Convention. Из этого 21 национального доклада шесть были получены из стран, представляющих доклады впервые, пять докладов были получены из стран, представлявших их во второй раз и еще 10 - из стран, представляющих доклады, в которых отражен ход выполнения обязательств по Конвенции, в третий раз.
This has greatly simplified and enhanced the efficiency of retrieving and analysing documentation-related information and, by providing more readily available information, has increased the awareness and accountability on the part of submitting departments. Это значительно упростило и повысило эффективность поиска и анализа связанной с документацией информации и в силу более быстрого предоставления информации повысило компетентность и укрепило подотчетность со стороны представляющих документы департаментов.
The Department of Statistics at the Ministry of Macroeconomics and Statistics in Uzbekistan has full access to the databases at the businesses, organizations and institutions submitting statistics and departmental reports. В Узбекистане Департамент статистики Минмакроэкономстата имеет полный доступ к базам данных предприятий, организаций и учреждений, представляющих материалы статистических отчетов и ведомственной отчетности.
The view was expressed that reliance on night shifts and the inherent risk of lapses in quality were inevitable, but measures could be developed to provide the translators concerned with increased support from submitting offices and secretariats. Было высказано мнение, что устранить потребность в вечерних сменах невозможно, а сопряженная с работой в вечернюю смену опасность снижения качества перевода неизбежна, однако можно разработать меры по оказанию соответствующим письменным переводчикам более активной поддержки со стороны подразделений и секретариатов, представляющих документы.
It was observed that post-submission challenges might compromise the procurement itself if it were subsequently terminated, because at that stage the prices and details of the submitting suppliers would be publicly known. Было отмечено, что оспаривание после представления тендерных заявок может нанести ущерб самой процедуре закупок в случае ее последующего прекращения, поскольку на этой стадии цены и подробные сведения, касающиеся представляющих заявки поставщиков, уже будут раскрыты публично.
He also said that the three expert groups had continued to implement a common strategy on dealing with non- or late-reporting States and in assisting Member States in submitting their responses to the three Committees on their implementation of the relevant Security Council resolutions. Он также заявил, что три группы экспертов продолжали осуществлять общую стратегию в отношении государств, не представляющих или с опозданием представляющих доклады, помогая государствам-членам направлять свои ответы в три комитета о выполнении ими соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Of the 14 reports from CEE affected country Parties, 5 are from countries submitting for the first time, in some cases because of recent accession to the UNCCD, and 4 are second submissions. В числе 14 докладов затрагиваемых стран ЦВЕ - Сторон Конвенции 5 поступили от стран, впервые представивших доклады, что в некоторых случаях объясняется их недавним присоединением к КБОООН, и 4 - от стран, представляющих свои доклады во второй раз.
11/ Principally due to technical considerations, where the number of claims in the sample from a particular submitting entity was too small, they were grouped with claims from another or several other submitting entities displaying similar characteristics. 11/ Главным образом по причине технических соображений в тех случаях, когда в выборке количество претензий, поступивших от какого-либо конкретного представляющего субъекта, было слишком незначительным, они группировались со схожими по характеристикам претензиями, поступившими от другого или нескольких других представляющих субъектов.