| The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. | Число стран, представляющих уведомления, является, судя по всему, относительно постоянным. |
| At meetings of documentation focal points with all submitting offices held in Vienna alternative processing frameworks have been discussed. | На проходивших в Вене совещаниях координаторов по вопросам документации с представителями структур, представляющих документы, обсуждались альтернативные методы обработки документации. |
| This poses practical challenges for submitting States, which have to maintain the data, software and required expertise. | В связи с этим у представляющих государств возникают практические задачи - им приходится поддерживать коллекции данных, обновлять программное обеспечение и финансировать необходимую экспертную помощь. |
| That method would lighten the workload for States submitting reports to several treaty bodies. | В самом деле такой подход облегчил бы бремя государств, представляющих доклады в несколько договорных органов. |
| In nearly every relevant case the chosen variables were found to have significant explanatory value and their effect remained generally constant across these submitting entities. | Почти в каждом соответствующем случае выбранные переменные, как оказалось, имели существенную объясняющую значимость, а их воздействие оставалось в целом постоянным для всех таких представляющих субъектов. |
| The CHAIRMAN suggested that the Committee should agree in principle to adopt a procedure for issuing lists of issues for States submitting their reports. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принципиально утвердить процедуру составления перечней вопросов для государств, представляющих свои доклады. |
| The number of facilities actually submitting forms will be somewhat smaller. | Число реально представляющих отчетность предприятий будет несколько меньше. |
| Mr MARIÑO MENENDEZ asked whether the Secretariat would prepare lists of issues for the States submitting their reports at the following session. | Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, будет ли секретариат составлять списки вопросов для государств, представляющих свои доклады на предстоящей сессии. |
| In addition, more States are submitting information for the Committee's assessments and several have expressed interest in becoming members. | Кроме того, увеличилось число государств, представляющих информацию для подготовки оценок Комитета, и несколько стран выразили заинтересованность стать его членами. |
| There had been a good progress regarding the number of Parties submitting data (34) with good development of level 2 sites. | Был достигнут значительный прогресс с точки зрения числа Сторон, представляющих данные (34), при хорошем развитии станций уровня 2. |
| Progress of the implementation of the Convention in States parties submitting long overdue periodic reports | Ход осуществления Конвенции в государствах-участниках, представляющих периодические доклады с большим опозданием |
| Environmental impact assessment (EIA) should become obligatory for companies submitting documentation for the building of environmental installations or the delivery of environmental services. | Для компаний, представляющих документацию по строительству природоохранных объектов и оказанию экологических услуг, обязательным должна стать оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
| When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security: | Когда закупающая организация требует от поставщиков (подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки: |
| It was collaborating with the Voluntary Fund for Victims of Torture by systematically encouraging the States parties submitting reports to make contributions to the Fund. | Он сотрудничает с Фондом добровольных взносов для жертв пыток, систематически призывая представляющих доклады государств-участников делать взносы в этот Фонд. |
| Number of competent authorities using the national drug control system and submitting information to the Office electronically | Количество компетентных органов, использующих систему национального контроля над наркотиками и представляющих Управлению информацию в электронной форме |
| Identity of firms submitting the notification; | Общие сведения о фирмах, представляющих уведомление; |
| (b) The number of Governments submitting timely and comprehensive data to INCB; | Ь) число правительств, своевременно представляющих всеобъемлющие данные МККН; |
| In accordance with rule 92 of the amended rules of procedure, the Rapporteur could request a State party to implement interim measures of protection for complainants submitting individual communications under the First Optional Protocol. | В соответствии с правилом 92 измененных правил процедуры Докладчик может просить государство-участник осуществлять временные меры защиты заявителей, представляющих индивидуальные сообщения по первому Факультативному протоколу. |
| In the experience of his delegation, the advice given to States parties on drafting reports, particularly those submitting initial reports, had proved effective. | По опыту его делегации, консультирование государств-участников по вопросам подготовки докладов, и особенно государств, представляющих первоначальные доклады, оказалось эффективным. |
| The Chairperson suggested that the discussion should be focused on the situation of non-citizens in the State parties submitting a report to the current session. | Председатель предлагает посвятить дискуссию прежде всего обсуждению положения неграждан в государствах-участниках, представляющих доклад на нынешней сессии. |
| The representative of CEIP observed that quality of the Informative Inventory Reports (IIRs) was steadily increasing, although the number of Parties submitting IIR's remained largely constant. | Представитель ЦКПВ отметил устойчивое повышение качества информационного доклада о кадастрах (ИДК), хотя количество Сторон, представляющих ИДК, осталось в основном неизменным. |
| The number of States Parties submitting and accessing CBMs | Число государств-участников, представляющих МД и использующих доступ к МД |
| The Conference notes that since the Sixth Review Conference, there has only been a slight increase in the percentage of State Parties submitting their CBMs. | Конференция отмечает, что после шестой обзорной Конференции отмечается лишь незначительное увеличение доли государств-участников, представляющих свои отчеты по МД. |
| This means that sources submitting further information more often have more chances to have their case followed up on by another communication of the Special Representative. | Это означает, что у источников, представляющих дополнительную информацию, значительно больше шансов на то, что по их делу Специальных представитель направит еще одно сообщение. |
| (b) Increased number of States parties submitting streamlined reports on the basis of the harmonized reporting guidelines | Ь) Увеличение числа государств-членов, представляющих рационализированные доклады на основе согласованных руководящих принципов в отношении отчетности |