The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. |
Число стран, представляющих уведомления, является, судя по всему, относительно постоянным. |
At meetings of documentation focal points with all submitting offices held in Vienna alternative processing frameworks have been discussed. |
На проходивших в Вене совещаниях координаторов по вопросам документации с представителями структур, представляющих документы, обсуждались альтернативные методы обработки документации. |
This poses practical challenges for submitting States, which have to maintain the data, software and required expertise. |
В связи с этим у представляющих государств возникают практические задачи - им приходится поддерживать коллекции данных, обновлять программное обеспечение и финансировать необходимую экспертную помощь. |
That method would lighten the workload for States submitting reports to several treaty bodies. |
В самом деле такой подход облегчил бы бремя государств, представляющих доклады в несколько договорных органов. |
In nearly every relevant case the chosen variables were found to have significant explanatory value and their effect remained generally constant across these submitting entities. |
Почти в каждом соответствующем случае выбранные переменные, как оказалось, имели существенную объясняющую значимость, а их воздействие оставалось в целом постоянным для всех таких представляющих субъектов. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should agree in principle to adopt a procedure for issuing lists of issues for States submitting their reports. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принципиально утвердить процедуру составления перечней вопросов для государств, представляющих свои доклады. |
The number of facilities actually submitting forms will be somewhat smaller. |
Число реально представляющих отчетность предприятий будет несколько меньше. |
Mr MARIÑO MENENDEZ asked whether the Secretariat would prepare lists of issues for the States submitting their reports at the following session. |
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, будет ли секретариат составлять списки вопросов для государств, представляющих свои доклады на предстоящей сессии. |
In addition, more States are submitting information for the Committee's assessments and several have expressed interest in becoming members. |
Кроме того, увеличилось число государств, представляющих информацию для подготовки оценок Комитета, и несколько стран выразили заинтересованность стать его членами. |
There had been a good progress regarding the number of Parties submitting data (34) with good development of level 2 sites. |
Был достигнут значительный прогресс с точки зрения числа Сторон, представляющих данные (34), при хорошем развитии станций уровня 2. |
Progress of the implementation of the Convention in States parties submitting long overdue periodic reports |
Ход осуществления Конвенции в государствах-участниках, представляющих периодические доклады с большим опозданием |
Environmental impact assessment (EIA) should become obligatory for companies submitting documentation for the building of environmental installations or the delivery of environmental services. |
Для компаний, представляющих документацию по строительству природоохранных объектов и оказанию экологических услуг, обязательным должна стать оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security: |
Когда закупающая организация требует от поставщиков (подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки: |
It was collaborating with the Voluntary Fund for Victims of Torture by systematically encouraging the States parties submitting reports to make contributions to the Fund. |
Он сотрудничает с Фондом добровольных взносов для жертв пыток, систематически призывая представляющих доклады государств-участников делать взносы в этот Фонд. |
Number of competent authorities using the national drug control system and submitting information to the Office electronically |
Количество компетентных органов, использующих систему национального контроля над наркотиками и представляющих Управлению информацию в электронной форме |
Identity of firms submitting the notification; |
Общие сведения о фирмах, представляющих уведомление; |
(b) The number of Governments submitting timely and comprehensive data to INCB; |
Ь) число правительств, своевременно представляющих всеобъемлющие данные МККН; |
In accordance with rule 92 of the amended rules of procedure, the Rapporteur could request a State party to implement interim measures of protection for complainants submitting individual communications under the First Optional Protocol. |
В соответствии с правилом 92 измененных правил процедуры Докладчик может просить государство-участник осуществлять временные меры защиты заявителей, представляющих индивидуальные сообщения по первому Факультативному протоколу. |
In the experience of his delegation, the advice given to States parties on drafting reports, particularly those submitting initial reports, had proved effective. |
По опыту его делегации, консультирование государств-участников по вопросам подготовки докладов, и особенно государств, представляющих первоначальные доклады, оказалось эффективным. |
The Chairperson suggested that the discussion should be focused on the situation of non-citizens in the State parties submitting a report to the current session. |
Председатель предлагает посвятить дискуссию прежде всего обсуждению положения неграждан в государствах-участниках, представляющих доклад на нынешней сессии. |
The representative of CEIP observed that quality of the Informative Inventory Reports (IIRs) was steadily increasing, although the number of Parties submitting IIR's remained largely constant. |
Представитель ЦКПВ отметил устойчивое повышение качества информационного доклада о кадастрах (ИДК), хотя количество Сторон, представляющих ИДК, осталось в основном неизменным. |
The number of States Parties submitting and accessing CBMs |
Число государств-участников, представляющих МД и использующих доступ к МД |
The Conference notes that since the Sixth Review Conference, there has only been a slight increase in the percentage of State Parties submitting their CBMs. |
Конференция отмечает, что после шестой обзорной Конференции отмечается лишь незначительное увеличение доли государств-участников, представляющих свои отчеты по МД. |
This means that sources submitting further information more often have more chances to have their case followed up on by another communication of the Special Representative. |
Это означает, что у источников, представляющих дополнительную информацию, значительно больше шансов на то, что по их делу Специальных представитель направит еще одно сообщение. |
(b) Increased number of States parties submitting streamlined reports on the basis of the harmonized reporting guidelines |
Ь) Увеличение числа государств-членов, представляющих рационализированные доклады на основе согласованных руководящих принципов в отношении отчетности |