Английский - русский
Перевод слова Submitting
Вариант перевода Представляют

Примеры в контексте "Submitting - Представляют"

Примеры: Submitting - Представляют
The authors are submitting the communication on their behalf and on behalf of their disappeared relatives. Авторы сообщения представляют его от своего имени и от имени своих пропавших без вести родственников.
Furthermore, all target countries are Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD) and are regularly submitting national reports to the CBD that contain data on endangered species. Кроме того, все целевые страны являются Сторонами Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) и регулярно представляют национальные доклады в Секретариат КБР, которые содержат данные о находящихся под угрозой исчезновения видов.
17 thematic clusters have been established, within each of these clusters Divisions are submitting proposals for consolidation of trust funds and proposals for new activities corresponding to ongoing mandates. Создано 17 тематических блоков, в рамках каждого из которых отделы представляют предложения для консолидации целевых фондов и по новым мероприятиям в рамках существующих мандатов.
We would like in this connection to welcome the Conference's renewed interest in this core issue, especially since Egypt and Sri Lanka alternate annually in submitting a draft resolution on PAROS, to the First Committee of the General Assembly. В этой связи нам хотелось бы приветствовать возрожденный интерес Конференции к этой ключевой проблеме, тем более что Египет и Шри-Ланка каждый год поочередно представляют проект резолюции по ПГВКП в Первом комитете Генеральной Ассамблеи.
The sponsors are submitting a draft resolution on this item again this year because its adoption is all the more necessary today, when the United Nations is commemorating its fiftieth anniversary. Авторы вновь представляют в этом году проект резолюции по этому пункту, поскольку его принятие еще более необходимо сейчас, когда Организация Объединенных Наций отмечает свой пятидесятилетний юбилей.
Furthermore, Member States should be called upon to provide information about possible problems with the reporting and their reasons for not submitting the required data so that appropriate changes could be considered to render the instrument more effective. Кроме того, необходимо призвать государства-члены направлять информацию о возможных проблемах с представлением отчетности и о причинах, по которым они не представляют требуемые данные, с тем чтобы можно было рассмотреть вопрос о внесении соответствующих изменений для повышения эффективности данного механизма.
A growing number of persons awaiting trial were now submitting communications under article 22 of the Convention against Torture, and thus the Committee's body of jurisprudence in that regard was growing ever larger. Все большее число лиц, ожидающих судебного разбирательства, в настоящее время представляют сообщения в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток, в связи с чем юриспруденция Комитета в этой области становится еще более обширной.
Many member countries are now submitting reports using the ITTO reporting format, which will be used in the compilation of the status of tropical forest management report in 2003/2004. В настоящее время многие страны-члены представляют доклады с использованием формата отчетности МОТД, который будет использоваться при подготовке доклада о состоянии дел в области эксплуатации тропических лесов в 2003 - 2004 годах.
UNDP, UNFPA and the United Nations Development Fund for Women are submitting a joint proposal that directly responds to the Executive Board request in decisions 2004/1, 2004/7 and 2004/10 for harmonized reporting on results for the current MYFF period and beyond. ПРООН, ЮНФПА и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин представляют совместное предложение, которое непосредственно касается просьбы Исполнительного совета, содержащейся в решениях 2004/1, 2004/7 и 2004/10, относительно согласования процедур отчетности по результатам за текущий и последующий период МРФ.
They were submitting a draft resolution on what was deemed the most important agenda item at the Conference to signal their interest in the future direction of UNIDO's activities. Они представляют проект резолюции по наиболее важному, по их мнению, пункту повестки дня Конференции, с тем чтобы выразить свою заинтересованность в будущей направленности деятельности ЮНИДО.
Given today's challenge to the NPT, the United States is also submitting a working paper with draft recommendations for the 2005 Conference on the Treaty's non-proliferation objectives. Учитывая вызов, с которым сталкивается сейчас ДНЯО, Соединенные Штаты представляют также рабочий документ с изложением проекта рекомендаций для Конференции 2005 года, касающихся целей нераспространения, поставленных в Договоре.
Bilateral and implementing agencies are requested, when submitting activities for funding that are related to the disposal of ODS, to provide: Двусторонним учреждениям и учреждениям-исполнителям предлагается, когда они представляют к финансированию мероприятия, связанные с уничтожением ОРВ, указывать:
New Zealand and Switzerland were no longer submitting nominations and dramatic reductions had occurred in amounts applied for by member States of the European Community and several other Parties, with amounts required for critical uses below 250 tonnes. Новая Зеландия и Швейцария более не представляют заявок, и решающие сокращения произошли в объемах, запрашиваемых государствами - членами Европейского сообщества и несколькими другими Сторонами, причем необходимые объемы для важнейших видов применения составляют менее 250 тонн.
This would have resource implications both for parties submitting such requests and for the secretariat, which would need to process them, and would therefore add to the cost of implementing the instrument. Это будет иметь последствия с точки зрения ресурсов как для сторон, которые представляют такие просьбы, так и для секретариата, которому необходимо будет их обработать, и, соответственно, увеличит издержки, связанные с реализацией документа.
The representative of the Secretariat said that some parties were still submitting forms with blank cells but, as requested by the Committee, the Secretariat always wrote back to those parties for clarification and in most cases received confirmation that blank cells were intended to indicate zero. Представитель секретариата заявил, что некоторые Стороны по-прежнему представляют формы с пустыми ячейками, однако, учитывая пожелание Комитета, секретариат всегда направлял этим Сторонам письменную просьбу дать разъяснения и в большинстве случаев получал информацию о том, что пустые ячейки отражают нулевые значения.
For example, some reporting mandates are adopted too close to the meetings for which they are intended, or Member States are late in submitting inputs or reports, which delays the preparation of reports by the Secretariat. Например, некоторые решения о представлении отчетности принимаются за слишком короткий срок до проведения соответствующих заседаний или же государства-члены слишком поздно представляют свои материалы или доклады, что задерживает подготовку докладов Секретариатом.
In relation to small countries, the chairpersons had noted that 29 States with less than 1 million inhabitants had not ratified either of the two Covenants and that those that had ratified conventions had often been very late in submitting their reports. В связи с вопросом о малых странах председатели отметили, что 29 государств с населением менее 1 млн. человек не ратифицировали ни один из двух пактов и что государства, ратифицировавшие конвенции, нередко представляют свои доклады со значительным опозданием.
The insistence of the sponsors in submitting this kind of draft resolutions and the addition of new and negative elements annually are in line with the ongoing campaigns against the orientation of the Sudanese people and its Government. Настойчивость, с которой соавторы представляют такого рода проекты резолюций, и ежегодное добавление новых и негативных элементов согласуются с продолжающейся кампанией, направленной против проводимой суданским народом и его правительством линии.
The study identified certain measures that could improve the productivity and efficiency of the management of conference-servicing resources and stressed the need for improved communications between Conference Services and those submitting materials to be processed or using the services provided by Conference Services. В ходе исследования были определены некоторые меры, которые могли бы повысить производительность и эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания, и подчеркивалась необходимость совершенствования взаимодействия между Конференционными службами и подразделениями, которые представляют материалы для обработки или пользуются услугами Конференционных служб.
The draft resolution, which the co-sponsors are submitting to this body, is intended, like the draft resolution submitted last year, to be more concise and less repetitive since paragraphs 7 and 8 have been merged into a single paragraph - present paragraph 7. Нынешний проект резолюции, который авторы представляют на рассмотрение Комитета, аналогичен проекту, представленному в прошлом году, однако он является более лаконичным и в нем меньше повторов, поскольку пункты 7 и 8 документа объединены в один пункт 7 настоящего проекта.
One relevant indicator in that regard is the continuous increase in the number of States which are late in submitting their reports, over a third of United Nations Member States now being in that position. Одним из существенных показателей в этой связи является продолжающийся рост числа государств-членов, которые с опозданием представляют свои доклады, а сейчас более трети государств-членов Организации Объединенных Наций находятся в таком положении.
The report states that in 2004, social protection committees were established in 13 regions of the country under the Ministry of Social Affairs whose members are tasked with researching violence against women, investigating complaints, and submitting reports to the committee. В докладе говорится, что в 2004 году в 13 районах страны под эгидой министерства по социальным делам были созданы комитеты социальной защиты, члены которых занимаются расследованием случаев насилия в отношении женщин и жалоб женщин и представляют доклады Комитету.
However, its data on trends are not as good, and data on deforestation rates are not available - countries are merely submitting data on net changes in forest area to FAO. Однако ее данные о тенденциях не являются столь качественными, а данные о темпах обезлесения отсутствуют - страны просто представляют ФАО данные о чистых изменениях площади лесов.
Mr. O'Flaherty said that it was always useful to ask why States were not submitting their periodic reports on time - particularly their initial reports - and to assess what could be done to encourage them to do so. Г-н О'Флаэрти говорит, что всегда полезно поинтересоваться, почему государства не представляют свои периодические доклады - особенно свои первоначальные доклады - вовремя, и оценить, что можно сделать, чтобы поощрить их к своевременному представлению докладов.
In accordance with the Reform, all Sectoral Committees have been submitting, for EXCOM's approval, their proposals for establishing new Teams of Specialists (also sometimes called working groups, task forces etc.), including extensions or discontinuation. В соответствии с Планом работы по реформе все секторальные комитеты представляют Исполнительному комитету для утверждения свои предложения о создании новых групп специалистов (также иногда называемых рабочими группами, целевыми группами и т.д.), в том числе предложения о продлении или прекращении их мандатов.