Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Подданных

Примеры в контексте "Subjects - Подданных"

Примеры: Subjects - Подданных
The King has insisted upon respect of the rights of his subjects who are of non-Khmer ethnicity. Король требует соблюдения прав своих подданных, которые по своему этническому происхождению не являются кхмерами.
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects. Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
Furthermore, it possessed jurisdiction, also within certain limits, over acts done within its borders affecting foreign States or their subjects. Кроме того, оно обладает юрисдикцией, также в определенных рамках, в отношении действий, совершенных внутри его границ, затрагивающих иностранные государства или их подданных.
I am glad at least one of our loyal subjects understands his duty. Я рад, что хоть кто-то из наших подданных понимает свои обязанности.
But a king is nothing without his subjects. Но король никто без своих подданных.
Rome does not beg favors of its subjects, Claudia. Рим не просит одолжения у своих подданных, Клаудия.
One day the king invited all his subjects to the castle. Однажды король пригласил всех своих подданных в замок.
My lord, hundreds of thousands of your subjects could die. Мой повелитель, сотни тысяч твоих подданных погибнут.
Unless you can prove your innocence... you will have no loyal subjects. Докажите свою невиновность, или у вас не будет верных подданных.
You can send their subjects, so they moved him? Вы можете послать своих подданных, чтобы они перевезли его?
Our highest Lord wants to to see all of his subjects happy! Наш повелитель хочет видеть всех своих подданных счастливыми!
Being a detestable heretic, he has utterly disposed to set and sow common sedition among Your Majesty's loyal and loving subjects. Будучи мерзким еретиком, он полностью склонился к насаждению и распространению призывов к мятежу среди верных и любящих подданных Вашего Величества.
These include the Adae festival, which occurs every sixth Sunday, when the Asantehene receives homage from his subjects and subservient chiefs. Среди них фестиваль адаэ (Adae festival), каждое шестое воскресенье, когда ашантихене принимает почести от своих подданных и подвластных вождей.
The Lezgian leader was defeated in June 1736 and fled to the Avars with many of his subjects making peace with Nader. Лезгинский лидер потерпел поражение в июне 1736 года и бежал к аварам со многими из своих подданных, которые в итоге заключили мир с Надиром.
The cruel and emotionally cold princess then decrees that none of her subjects shall sleep that night until his name is discovered. Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано.
Jan I had a radical and oppressive rule against his subjects, which led to a conflict with the Augustinian Order in Żagań. Ян Жаганьский проводил радикальную и деспотическую политику в отношении своих подданных, что привело с конфликту с орденом Августинцев в Жагане.
Bell! ...from his highest position he wants to see his subjects happy and content! Белл! ...с его высочайшего положения, он хочет видеть своих подданных счастливыми и довольными!
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest... threw down her ancient laws and put her subjects to the sword. Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Even if China's leadership wanted to, it could no longer clock its subjects from contact with Western goods, markets, ideas. Даже если бы китайские лидеры хотели того, они не смогли бы больше удерживать своих подданных от контактов с западными товарами, рынками, идеями.
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
In 851, the year after he succeeded to the throne, Ordoño I of Asturias suppressed a revolt of his Basque subjects. В 851 году, после вступления на престол, Ордоньо I Астурийский подавил восстание своих баскских подданных.
Forgive me, but I think it unseemly for any of your subjects to argue with you, as the Queen has just done. Простите, но я считаю неподобающим для кого-либо из ваших подданных... вступать с вами в спор, как это... только что сделала королева.
Ask my subjects in Wuji if they've lived better under the Cricket Minister Jia Sidao, the corrupt pretender I saved them from. Спроси моих подданных в Уцзи, жилось ли им лучше при министре сверчков Цзя Сыдао, продажного обманщика, от которого я их спас.
Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects: Таким образом сестры поддерживали баланс в своем царстве и гармонию для своих подданных:
Certain traditional leaders, such as the Kings of Benin, still had almost unlimited authority over the social and political lives of their subjects. Некоторые традиционные лидеры, такие, как короли Бенина, по-прежнему обладают почти неограниченной властью над общественной и политической жизнью своих подданных.