The King has insisted upon respect of the rights of his subjects who are of non-Khmer ethnicity. |
Король требует соблюдения прав своих подданных, которые по своему этническому происхождению не являются кхмерами. |
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects. |
Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам. |
Furthermore, it possessed jurisdiction, also within certain limits, over acts done within its borders affecting foreign States or their subjects. |
Кроме того, оно обладает юрисдикцией, также в определенных рамках, в отношении действий, совершенных внутри его границ, затрагивающих иностранные государства или их подданных. |
I am glad at least one of our loyal subjects understands his duty. |
Я рад, что хоть кто-то из наших подданных понимает свои обязанности. |
But a king is nothing without his subjects. |
Но король никто без своих подданных. |
Rome does not beg favors of its subjects, Claudia. |
Рим не просит одолжения у своих подданных, Клаудия. |
One day the king invited all his subjects to the castle. |
Однажды король пригласил всех своих подданных в замок. |
My lord, hundreds of thousands of your subjects could die. |
Мой повелитель, сотни тысяч твоих подданных погибнут. |
Unless you can prove your innocence... you will have no loyal subjects. |
Докажите свою невиновность, или у вас не будет верных подданных. |
You can send their subjects, so they moved him? |
Вы можете послать своих подданных, чтобы они перевезли его? |
Our highest Lord wants to to see all of his subjects happy! |
Наш повелитель хочет видеть всех своих подданных счастливыми! |
Being a detestable heretic, he has utterly disposed to set and sow common sedition among Your Majesty's loyal and loving subjects. |
Будучи мерзким еретиком, он полностью склонился к насаждению и распространению призывов к мятежу среди верных и любящих подданных Вашего Величества. |
These include the Adae festival, which occurs every sixth Sunday, when the Asantehene receives homage from his subjects and subservient chiefs. |
Среди них фестиваль адаэ (Adae festival), каждое шестое воскресенье, когда ашантихене принимает почести от своих подданных и подвластных вождей. |
The Lezgian leader was defeated in June 1736 and fled to the Avars with many of his subjects making peace with Nader. |
Лезгинский лидер потерпел поражение в июне 1736 года и бежал к аварам со многими из своих подданных, которые в итоге заключили мир с Надиром. |
The cruel and emotionally cold princess then decrees that none of her subjects shall sleep that night until his name is discovered. |
Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано. |
Jan I had a radical and oppressive rule against his subjects, which led to a conflict with the Augustinian Order in Żagań. |
Ян Жаганьский проводил радикальную и деспотическую политику в отношении своих подданных, что привело с конфликту с орденом Августинцев в Жагане. |
Bell! ...from his highest position he wants to see his subjects happy and content! |
Белл! ...с его высочайшего положения, он хочет видеть своих подданных счастливыми и довольными! |
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest... threw down her ancient laws and put her subjects to the sword. |
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу. |
Even if China's leadership wanted to, it could no longer clock its subjects from contact with Western goods, markets, ideas. |
Даже если бы китайские лидеры хотели того, они не смогли бы больше удерживать своих подданных от контактов с западными товарами, рынками, идеями. |
If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. |
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев. |
In 851, the year after he succeeded to the throne, Ordoño I of Asturias suppressed a revolt of his Basque subjects. |
В 851 году, после вступления на престол, Ордоньо I Астурийский подавил восстание своих баскских подданных. |
Forgive me, but I think it unseemly for any of your subjects to argue with you, as the Queen has just done. |
Простите, но я считаю неподобающим для кого-либо из ваших подданных... вступать с вами в спор, как это... только что сделала королева. |
Ask my subjects in Wuji if they've lived better under the Cricket Minister Jia Sidao, the corrupt pretender I saved them from. |
Спроси моих подданных в Уцзи, жилось ли им лучше при министре сверчков Цзя Сыдао, продажного обманщика, от которого я их спас. |
Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects: |
Таким образом сестры поддерживали баланс в своем царстве и гармонию для своих подданных: |
Certain traditional leaders, such as the Kings of Benin, still had almost unlimited authority over the social and political lives of their subjects. |
Некоторые традиционные лидеры, такие, как короли Бенина, по-прежнему обладают почти неограниченной властью над общественной и политической жизнью своих подданных. |