Английский - русский
Перевод слова Sub-committee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Sub-committee - Подкомитет"

Примеры: Sub-committee - Подкомитет
After the Parliamentary elections within the framework of the Parliamentary Committee on Health and Social Affairs special Sub-Committee on Protection of Mothers and Children and Family Development has been established. После парламентских выборов в рамках Парламентского комитета по здравоохранению и социальным вопросам был образован специальный подкомитет по вопросам охраны матери и ребенка и развития семьи.
The Sub-Committee on Small Territories had performed that research and analysis function until it had been disbanded over 10 years previously, and it had no successor. Подкомитет по малым территориям занимался исследованиями и анализом до тех пор, пока он не был распущен 10 лет назад; этой работой никто теперь не занимается.
To give practical and concrete effect to the new implementation arrangements for the Integrated Framework, the WTO Sub-Committee on the LDCs adopted the Integrated Framework Pilot Scheme. В целях практической и конкретной реализации новых механизмов осуществления Комплексной рамочной платформы Подкомитет ВТО по НРС принял Экспериментальный комплексный рамочный план действий.
At its 33rd session, the Harmonized System Review Sub-Committee considered a detailed proposal for the assignment of customs codes to Annex III substances not yet included in the Harmonized System. На своей ЗЗ-й сессии Подкомитет по рассмотрению Согласованной системы обсудил подробное предложение о присвоении таможенных кодов веществам из приложения III, которые еще не включены в Согласованную систему.
Projections At its last meeting the ACC Sub-Committee on Statistics was informed that the UN Population Division and WHO Geneva have failed to reach agreement on a common set of estimates of adult mortality. На своем последнем совещании Подкомитет АКК по статистике был проинформирован о том, что Отдел народонаселения ООН и ВОЗ (Женева) не смогли достичь согласия относительно единого набора оценок смертности взрослых.
In paragraph 38, it was stated: "The Sub-Committee examined in detail the legal issues raised by the delegations of Syria and Egypt, and its considered views are recorded in this report. В пункте 38 говорится следующее: «Подкомитет подробно проанализировал правовые вопросы, затронутые делегациями Сирии и Египта, и его взвешенное мнение зафиксировано в настоящем докладе.
As a way of giving practical and concrete effect to the new implementation arrangements for the IF, the WTO Sub-committee on the Least Developed Countries at its 23rd session, held on 12 February 2001, adopted the Integrated Framework Pilot Scheme. Стремясь наполнить практическим и конкретным содержанием новые механизмы осуществления КРП, Подкомитет ВТО по наименее развитым странам на своем 23м заседании 12 февраля 2001 года одобрил экспериментальный проект Комплексной рамочной программы.
Gender issues in the parliamentary level are represented by the Sub-committee on Minorities and Equal Opportunities, which functions as part of the Parliamentary Committee of Health, Labor and Social Affairs. Вопросами равенства мужчин и женщин на уровне Парламента занимается Подкомитет по делам меньшинств и равенства возможностей, функционирующий в рамках Парламентского комитета здравоохранения, труда и социальных вопросов.
Under the Optional Protocol to the CAT, the Sub-Committee on the Prevention of Torture conducted a mission to the Maldives from 9 to 17 December 2007. В соответствии с Факультативным протоколом к КПП Подкомитет по предупреждению пыток осуществил визит на Мальдивские острова с 9 по 17 декабря 2007 года.
The Communications Sub-Committee will hold two physical meetings per year, of which one will be organized at the time of the annual session of the Expert Group in Geneva. Подкомитет по коммуникационной деятельности проводит два совещания в год, одно из которых организуется в ходе ежегодной сессии Группы экспертов в Женеве.
The key focus of the Sub-Committee since its establishment has been the promotion of UNFC-2009 at conferences, as well as the identification of expert speakers to deliver the presentations. С момента своего создания Подкомитет уделяет особое внимание вопросу о пропаганде РКООН-2009 на конференциях, а также поиску экспертов-докладчиков для подготовки презентаций.
The Sub-Committee comprised of Ministries, a representative from the Liberian Independent National Commission on Human Rights, representatives from civil society organizations and non-governmental national and international organizations. Этот Подкомитет состоит из представителей министерств, либерийской Независимой национальной комиссии по правам человека, организаций гражданского общества и неправительственных национальных и международных организаций.
The Science, Engineering and Technology for Women Sub-committee advises the Minister on issues relating to women within the science and technology environment. Подкомитет по науке, технике и технологии для женщин консультирует министра по вопросам, касающимся женщин, которые работают в сфере науки и техники.
Thus, a holistic approach to the prevention of torture is followed by the Sub-Committee through its main pillar activities, namely its visits to places of deprivation of liberty as well as its work on National Preventive Mechanisms. Таким образом, в своей основной деятельности, включающей, в частности, посещение мест лишения свободы и деятельность по поощрению национальных превентивных механизмов, Подкомитет придерживается комплексного подхода к предупреждению пыток.
A Sugar Industry ALTA Task Force Sub-Committee was also formed to carry out the following tasks: Целевая группа ЗВАСЗ по вопросам сахарной промышленности учредила также подкомитет, возложив на него следующие задачи:
The IMO Sub-Committee on Safety of Navigation (NAV), at its fifty-fourth session held from 30 June to 4 July 2008, finalized the proposed new regulations under SOLAS on the carriage requirements for shipborne navigational systems and equipment. Подкомитет ИМО по безопасности мореплавания (ПБМ) на своей пятьдесят четвертой сессии, состоявшейся 30 июня - 4 июля 2008 года, завершил разработку предлагаемых в рамках СОЛАС новых правил относительно требований в отношении судовых навигационных систем и оборудования.
The Group noted that the Sub-Committee on Accreditation should be given the power to make regular assessments and if need be country visits to ensure that the compliance is effective. Группа отметила, что Подкомитет по аккредитации следует наделить правом проводить регулярные оценки и, при необходимости, посещать отдельные страны в целях обеспечения эффективного соблюдения Парижских принципов.
The Sub-Committee on Gender of the Advisory Commission on Educational Reform was addressing gender issues in the revised curriculum, and she wondered if there were any plans to broaden that mandate. Подкомитет по гендерным вопросам Консультативной комиссии по реформе системы образования занимается гендерными аспектами пересмотренного учебного плана, и она интересуется, планируется ли расширить этот мандат.
Concerning paragraph 1 of article 10, one delegation requested that it should be deleted, on the grounds that the Sub-Committee did not need the assistance of experts since the members of the Sub-Committee themselves would be experts in the pertinent fields. Одна делегация просила убрать пункт 1 статьи 10 на том основании, что Подкомитет не нуждается в помощи экспертов, поскольку сами члены Подкомитета будут выступать в роли экспертов в соответствующих областях.
The Communications Sub-Committee reports on its works and findings to the annual meeting of the Expert Group at which time the Expert Group will review the need or otherwise for the Sub-Committee to continue. Подкомитет по коммуникационной деятельности будет представлять доклады о своей работе и выводах на ежегодном совещании Группы экспертов, на котором Группа экспертов будет изучать вопрос о том, существует ли необходимость дальнейшей деятельности Подкомитета.
In 2001, under the responsibility of the Committee on Setting Framework and Planning for the Country Report Preparation in accordance with the obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it set up the Managing Sub-Committee. В 2001 году под руководством Комитета по определению рамок и планированию подготовки национального доклада в соответствии с обязательствами по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах был учрежден Руководящий подкомитет.
In its evaluation, the Sub-Committee on Accreditation has established that the Ombudsman's Office of the Republic of Macedonia has a wide-scope mandate for human rights protection, but not for human rights promotion. В результате проведенной оценки Подкомитет по аккредитации установил, что Управление Омбудсмена Республики Македония имеет широкий мандат для защиты прав человека, но не для их поощрения.
In addition to the Paris Principles, the ICC Sub-Committee on Accreditation has adopted general observations, which provide further guidance on how to interpret and implement the Paris Principles. ЗЗ. Помимо Парижских принципов Подкомитет по аккредитации Международного координационного комитета утвердил замечания общего порядка, в которых содержатся дополнительные указания в отношении толкования и применения Парижских принципов.
The Sub-Committee on Accreditation has indicated that the participation of members of Government in national institutions should be limited to an advisory capacity and that no secondments of civil servants should be allowed. Подкомитет по аккредитации указал, что участие членов правительства в работе этих национальных учреждений должно быть ограничено консультативными функциями, а прикомандирование гражданских служащих на эти должности должно быть исключено.
In this context, a Cabinet Sub-committee on Older People, consisting of senior Ministers from key Government Departments, has been set up to co-ordinate and drive forward our action for older women and men. В этом контексте для координации и проведения мероприятий в поддержку престарелых женщин и мужчин при Кабинете министров был создан Подкомитет по проблемам престарелым в составе главных министров из ключевых правительственных ведомств.