The Military Information Exchange and Coordination The Border Posts Sub-Committee |
Подкомитет по обмену военной информацией и координации; |
A representative from the Verkhovna Rada explained that, in 1998, the Verkhovna Rada established a Sub-Committee on Innovation and Intellectual Property. |
Представитель Верховной Рады пояснил, что в 1998 году Верховная Рада учредила Подкомитет по вопросам инновационной политики и охраны интеллектуальной собственности. |
The Legal Advisory Sub-committee of the NCWA has appointed an ad hoc committee to draft a law on domestic violence covering measures to deal with the problem appropriately. |
Правовой консультативный подкомитет НКДЖ образовал специальный комитет для разработки закона о семейном насилии, предусматривающего меры для надлежащего решения данной проблемы. |
The existing intergovernmental processes of these organizations, such as the Sessional Committee of the Trade and Development Board and the WTO's Sub-Committee on LDCs, should continue. |
Следует сохранить такие уже существующие межправительственные механизмы этих организаций, как Сессионный комитет Совета по торговле и развитию и Подкомитет ВТО по НРС. |
Sub-committee'D' of the Standing Committee of Labour Ministers recommended that the level of minimum wage should not be below the poverty line. |
Подкомитет "D" Постоянного комитета министров труда рекомендовал в 1981 году, чтобы уровень минимальной заработной платы не был ниже черты бедности. |
The Space Working Group established a Sub-committee in February 2001 to consider the relationship between the preliminary draft Protocol and the existing international space treaties. |
В феврале 2001 года Рабочая группа по космосу учредила подкомитет для рассмотрения связи между предварительным проектом протокола и существующими международными договорами по космосу. |
In November 1997, the Sub-Committee on Rationalization presented a report containing observations and recommendations concerning work methods, management questions and the organizational scheme of the Registry. |
В ноябре 1997 года Подкомитет по рационализации представил доклад с соображениями и рекомендациями, касающимися методов работы, управленческих вопросов и организационной структуры Секретариата. |
One word about the suggestion made to re-establish a Sub-Committee on International Protection within UNHCR's Executive Committee. I consider this to be an excellent idea. |
Коротко о предложении воссоздать Подкомитет по международной защите в рамках Исполнительного комитета УВКБ. По-моему, это превосходная мысль. |
It was suggested that the Sub-Committee might wish to define the concept of "repaired large packaging", as it had done for "repaired IBC". |
Подкомитет экспертов, возможно, пожелает определить понятие отремонтированной крупногабаритной тары, как он сделал это в случае отремонтированных КСГМГ. |
The Communications Sub-Committee will continue its efforts to implement the agreed Communications and Education Strategy. |
Подкомитет по коммуникационной деятельности продолжит свою работу по реализации согласованной стратегии в области коммуникационной и пропагандистской деятельности. |
For example, the Sub-Committee is involved in the preparation of draft laws providing broader mandate to institutions dealing with protection of children's rights. |
К примеру, этот Подкомитет участвует в разработке законопроектов, предоставляющих более широкие полномочия учреждениям, занимающимся вопросами защиты прав детей. |
The Sub-Committee on Accreditation is scheduled to undertake a special review of the accreditation status of Honduras' human rights commission at its next session in October 2010. |
Подкомитет по аккредитации наметил проведение специального обзора аккредитационного статуса Комиссии по правам человека Гондураса на своей следующей сессии в октябре 2010 года. |
Council (Sub-Committee on Women): |
Консультативный совет (Подкомитет по женщинам): |
Advisory Council (Sub-Committee on Freedom of Opinion and Expression): |
Консультативный совет (Подкомитет по свободе мысли и слова): |
The Optional Protocol establishes a Sub-Committee of the Committee against Torture to visit places where people are deprived of their liberty in countries which are parties to the Protocol. |
В соответствии с Факультативным протоколом создается Подкомитет Комитета против пыток для посещения мест лишения свободы в странах, являющихся участниками Протокола. |
In addition, the ICCAT Sub-Committee on Ecosystems is assessing the potential impact of tuna fisheries in the Atlantic Ocean on seabird populations. |
Кроме того, Подкомитет ИККАТ по экосистемам в настоящее время ведет оценку потенциального воздействия промысла тунца в Атлантическом океане на популяции морских птиц. |
It then set up a Managing Sub-Committee for the Preparation of the Country Report to collect and study the data according to the recommendations and guidelines set by the Committee. |
Затем он учредил Руководящий подкомитет по подготовке национального доклада в целях сбора и изучения данных в соответствии с рекомендациями и указаниями Комитета. |
To promote the observance of interests of children, the Committee established a Sub-Committee on the Protection of the Rights of Children. |
В целях поощрения соблюдения прав детей Комитет учредил Подкомитет по защите прав детей. |
Since issuing its first report to the second session of the Expert Group on Resource Classification, the Communications Sub-Committee conducted its work through regular e-mail correspondence, as well as via four meetings (one face to face meeting and three videoconferences). |
После выпуска своего первого доклада для второй сессии Группы экспертов по классификации ресурсов Подкомитет по коммуникационной деятельности проводил свою работу посредством регулярной электронной переписки, а также в форме совещаний (одного очного совещания и трех видеоконференций). |
If the proposed amendments could at the same time be supported by the Working Party, that might help to convince the Sub-Committee of the need for amendments to the Model Regulations. |
Если бы предложение о поправках к тексту было поддержано также и Группой, это помогло бы убедить Подкомитет в необходимости изменения положений Типовых правил. |
The Sub-Committee on Aquaculture of the Committee on Fisheries of FAO is addressing a wide range of issues relating to the role of aquaculture in global food security and improving its sustainability. |
Подкомитет по аквакультуре Комитета по рыбному хозяйству ФАО занимается широким кругом вопросов, касающихся роли аквакультуры в обеспечении глобальной продовольственной безопасности и повышении ее устойчивости. |
The Parliamentary Sub-Committee which was convened to deliberate this draft Bill has not completed its work in relation to this matter and no decision regarding possible amendments to the existing legislation has been taken. |
Парламентский подкомитет, созданный для рассмотрения этого законопроекта, еще не завершил свою работу в этом отношении; никаких решений относительно возможных поправок к существующему законодательству принято не было. |
An Oireachtas (Houses of Parliament) Sub-Committee on Women's Participation in Politics was established in April 2009 to examine the challenges facing women who wish to pursue a career in politics at local, national and European levels. |
В апреле 2009 года в рамках парламента (Эрахтас) был учрежден Подкомитет по вопросам участия женщин в политике, предназначенный для изучения проблем, с которыми сталкиваются женщины, желающие сделать политическую карьеру на местном, национальном и европейском уровнях. |
The Sub-Committee warned that these concerns needed to be addressed before the Commission's next review, failing which the Committee would recommend a downgrade of the AIHRC to "B" status. |
Подкомитет предупредил, что эти недостатки должны быть устранены до проведения следующего обзора деятельности Комиссии и что в противном случае Комитет будет рекомендовать понизить статус АНКПЧ до уровня "В". |
The Expert Group further requested the Bureau, Technical Advisory Group and the Communications Sub-Committee to work with the secretariat to implement the action plan contained in the self-evaluation for 2012 - 2013. |
Группа экспертов просила далее Бюро, Техническую консультативную группу и Подкомитет по коммуникационной деятельности работать вместе с секретариатом над выполнением плана действий, содержащегося в самооценке за период 2012-2013 годов. |