There was also a Youth Justice sub-committee established to keep all youths in Vanuatu updated with all youth and youth justice issues throughthe media and other possible means. |
Кроме того, был создан Подкомитет по вопросам правосудия для несовершеннолетних, функции которого заключаются в информировании всех представителей молодежи Вануату через средства массовой информации и с помощью других возможных средств о всех новых вопросах, касающихся молодежи и ювенального правосудия. |
The Education and Prevention sub-committee of NASC (National AIDS Strategy Committee) launched its Education and Prevention Plan 2008-2012(available at) to provide a roadmap for HIV and AIDS Education and Prevention in Ireland. |
Подкомитет НКСС (Национального комитета по стратегии борьбы со СПИДом) по вопросам просвещения и профилактики приступил к реализации своего Плана просвещения и профилактики на 2008-2012 годы (доступен по адресу) в целях обеспечения схемы проведения мероприятий по распространению информации о ВИЧ/СПИДе и его профилактике в Ирландии. |
It also has a sub-committee on Aboriginal Victims of Crime that examines specific issues related to Aboriginal victimization and the delivery of victim services to Aboriginal people whether they live on-reserve or in urban areas; |
При ней также действует подкомитет по проблемам аборигенов-жертв преступлений, занимающийся специфическими аспектами виктимизации аборигенов и оказанием услуг пострадавшим от преступлений аборигенам, живущим как в резервациях, так и в городских районах. |
Sub-Committee: 29 June-10 July 1998 |
Подкомитет: 29 июня - 10 июля 1998 года |
The Sub-Committee is a subgroup of the Expert Group. |
Подкомитет является подгруппой Группы экспертов. |
NAV IMO Sub-committee on Safety of Navigation |
Подкомитет ИМО по безопасности мореплавания |
The Ministerial Sub-Committee on Domestic Affairs. |
Министерский подкомитет по внутренним делам. |
Convenor of the Policy Interpretive Function Sub-Committee |
Организатор: подкомитет по интерпретации политики |
The Sub-Committee confirmed that the substance meant by the name "1-PENTOL" was 3-Methyl-2-pentene-4-ynol. |
Подкомитет подтвердил, что вещество, указанное под наименованием "1-ПЕНТОЛ", является 3-метил-2-пентенинолом-4. |
The Sub-Committee regretted that decision as other environmentally hazardous substances are carried in multimodal transport and need to be identified as such. |
Подкомитет выразил сожаление в связи с принятием такого решения, поскольку другие экологически опасные вещества перевозятся смешанными видами транспорта и их необходимо идентифицировать в таком качестве. |
Such arrangements may include the transfer to another place within the jurisdiction of the State Party concerned of any person whom the Sub-Committee proposed to visit. |
Эти условия могут включать перевод в другое место любого лица, с которым Подкомитет намеревался встретиться. |
Until extra budgetary resources can be identified the Sub-Committee will rely exclusively on voluntary contributions from experts (time, travel, sponsorship of events etc). |
До тех пор пока не будут определены внебюджетные ресурсы, Подкомитет в своей деятельности будет основываться исключительно на добровольных взносах экспертов (трудозатраты, путевые расходы, спонсорская поддержка мероприятий). |
The Sub-Committee on Customs Procedure initiated a Single Window Initiative and formed a Single Window Working Group. |
Подкомитет по таможенным процедурам выступил с инициативой, касающейся механизма "одного окна", учредил рабочую группу по механизму "одного окна". |
In order to take the lead in preparing the report, the SCNHRAP set up a Human Rights Reporting Sub-Committee (HRRS-c) in December of 2009. |
Чтобы играть ведущую роль в подготовке доклада, РКНПДПЧ создал в декабре 2009 года Подкомитет по составлению отчетной документации по правам человека (ПДПЧ). |
Now that the specifications are finalized, the Communications Sub-Committee will develop a series of Frequently Asked Questions (FAQs) on UNFC-2009 and the Expert Group on Resource Classification, which will be posted to the UNFC web pages. |
Поскольку в настоящее время подготовка спецификаций окончательно завершена, Подкомитет по коммуникационной деятельности подготовит серию ответов на часто задаваемые вопросы (ЧЗВ) о РКООН-2009 и Группе экспертов по классификации ресурсов для ее будущего размещения на веб-страницах РКООН. |
The Sub-Committee agreed to amend special provision 226 in order to clarify that formulations of isosorbide-5-mononitrate (UN 3251) containing not less than 30% non-volatile, non-flammable phlegmatizer, are not subject to the Recommendations (see annex 1). |
Подкомитет согласился внести в специальное положение 226 поправку, уточняющую, что составы изосорбида-5-мононитрата (номер ООН 3251) с содержанием нелетучего и невоспламеняющегося флегматизатора не менее 30% не подпадают под действие Рекомендаций (см. приложение 1). |
The Sub-Committee noted that the original intent of special provision 245 was to avoid accidents in reheating tanks containing solidified methacrylic acid and not to impose temperature control conditions for the carriage in packages and IBCs. |
Подкомитет отметил, что в основе специального положения 245 изначально лежит желание не допустить несчастных случаев в результате перегрева цистерн, содержащих твердую метакриловую кислоту, а не вводить обязательный температурный контроль для перевозок в упаковках и КСГМГ. |
We represent the Appeals Sub-committee. |
Мы представляем Подкомитет по апелляциям. |
Incidents about Unmutuals should be reported to the Sub-committee. |
О происшествиях с невзаимными немедленно доложить в подкомитет по апелляциям. |
Any unsocial incident involving Number Six should be reported to the Appeals Sub-committee. |
Обо всех антиобщественных происшествиях с участием Номера Шесть должно быть немедленно доложено в подкомитет по апелляциям. |
In the absence of any compromise on the matter, the Sub-Committee decided to leave it to the competent authorities to decide on the code or codes which would be acceptable for portable tanks used in their respective countries. |
Поскольку компромисса достигнуто не было, Подкомитет решил оставить на усмотрение компетентных органов вопрос об использовании правила или правил, которые были бы приемлемы для переносных цистерн, используемых соответственно в странах упомянутых экспертов. |
The Sub-Committee noted that portable tanks for transporting gases constructed in accordance with a code other than the American ASME Code would not be accepted in the United States of America. |
Подкомитет принял к сведению, что переносные цистерны для перевозки газов, изготовленные по правилам, не являющимся правилами Американского общества инженеров-механиков, не будут допускаться к использованию на территории Соединенных Штатов Америки. |
Sub-Committee for Taking Action and Information on complaints through International Labour Organization (ILO) was formed in 2005 and programmes on disarmament, demobilization and reintegration (DDR) has been carried out since 2002. |
В 2005 году был создан подкомитет для принятия мер и сбора информации о жалобах, подаваемых в Международную организацию труда (МОТ), с 2002 года проводится реализация программ по разоружению, демобилизации и интеграции (РДИ). |
While Nigeria reaffirmed in 2006 its commitment to strengthen and actively support the work of the NHRC, a special review of the NHRC was conducted by the ICC Sub-Committee on Accreditation due to the dismissal of the Executive Secretary of the NHRC. |
В то время как в 2006 году Нигерия подтвердила свою решимость укреплять и активно поддерживать работу НКПЧ22, Подкомитет по аккредитации МКК провел особый обзор деятельности НКПЧ в связи с выходом в отставку Исполнительного секретаря НКПЧ. |
The Sub-Committee on Accreditation of the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions re-accredited Status A to the National Human Rights Commission in 2008 and the latter is so accredited as at date. |
В 2008 году Подкомитет по аккредитации Международного координационного комитета национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, повторно предоставил Национальной комиссии по правам человека аккредитационный статус "А", и по состоянию на сегодняшний день Комиссия сохраняет этот статус. |