Английский - русский
Перевод слова Sub-committee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Sub-committee - Подкомитет"

Примеры: Sub-committee - Подкомитет
It was further agreed that the Sub-Committee would be established by and report to the Bureau of the Expert Group. Кроме того, она постановила, что Подкомитет будет создан Бюро Группы экспертов и подотчетен ему.
The Sub-Committee was established with a mandate to develop and implement a communications and education strategy. Этот подкомитет был создан с мандатом на разработку и осуществление коммуникационной и образовательной стратегии.
At the first session of the Expert Group it was agreed to establish a Communications Sub-Committee, which reports to Bureau. На первой сессии Группы экспертов было решено создать Подкомитет по коммуникационной деятельности, подотчетный Бюро.
The Communications Sub-Committee is now looking to develop a second animated presentation to explain why UNFC-2009 is needed. В данный момент Подкомитет по коммуникационной деятельности занимается разработкой второй анимационной презентации, в которой будет разъяснена необходимость использования РКООН-2009.
Now that the specifications are finalized, the Sub-Committee is working on revising the leaflet. В настоящее время спецификации окончательно подготовлены, в связи с чем Подкомитет занимается пересмотром данной брошюры.
The Communications Sub-Committee will prepare a written report of its activities and outputs annually. Подкомитет по коммуникационной деятельности ежегодно будет подготавливать письменный доклад о своей работе и достигнутых результатах.
An Anti-Trafficking Sub-Committee on Migrant Workers was set up in August this year. В августе этого года был создан подкомитет по борьбе с торговлей трудящимися-мигрантами.
The Audit Advisory Sub-committee was formed during the year. В этом году был образован Консультативный подкомитет по вопросам ревизии.
A Sub-Committee has been created to deal with cotton. Был создан подкомитет для рассмотрения проблем сектора хлопка.
Following the practice initiated at its meeting in October 2006, the Sub-Committee continued to make general observations in relation to accreditation. Следуя общей практике, принятой на его совещании в октябре 2006 года, Подкомитет продолжал высказывать общие замечания в отношении аккредитации.
The other is the Sub-Committee on Customs Procedure, which is located under the Committee on Trade and Investment. Другим органом является Подкомитет по таможенным процедурам, который действует под эгидой Комитета по торговле и инвестированию.
Item 3: Methane to Market Sub-Committee Пункт З. Подкомитет по продвижению метана на рынки
The Sub-Committee was subsequently transformed into the Principal Working Party on Road Transport. Впоследствии этот Подкомитет был преобразован в Основную рабочую группу по автомобильному транспорту.
The ICC Sub-Committee on Accreditation continues to act in an independent capacity, though its recommendations must be endorsed by the ICC itself. Подкомитет МКК по аккредитации по-прежнему действует в своем независимом качестве, хотя его рекомендации должны утверждаться самим МКК.
Each regional group elects one representative to the Sub-Committee. Каждая региональная группа избирает в Подкомитет одного представителя.
For instance, the Sub-Committee could undertake systematic re-evaluation of the accreditation status of each NI every five years. Например, Подкомитет мог бы на систематической основе проводить оценку статуса аккредитации каждого НУ через каждые пять лет.
An inter-ministerial Sub-committee on Refugee Status meets about every three months to hold interviews, to make decisions on applications and to hear appeals. Примерно раз в три месяца межведомственный Подкомитет по статусу беженцев собирается для проведения собеседований, принятия решений по ходатайствам и заслушивания апелляций.
In February 2005 the COPUOS Scientific and Technical Sub-Committee proposed a set of guidelines on space debris mitigation. В феврале 2005 года Научно-технический подкомитет КОПУОС предложил комплекс руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора.
After the general elections in 2002 a Sub-Committee for Equal Treatment was set up in June 2003. После всеобщих выборов, состоявшихся в 2002 году, в июне 2003 года был создан Подкомитет по вопросам равного обращения.
Dr. Sorensen feared that not explicitly referring to a "report which will contain the facts on the basis of which the sub-committee makes recommendations", in paragraph 2, would unduly restrict the sub-committee in its work. Д-р Соренсен высказал опасение, что нечеткая ссылка на "доклад, содержащий факты, на основе которых подкомитет выносит рекомендации", включенная в пункт 2, будет неоправданно ограничивать подкомитет в его действиях.
The Investment Sub-Committee and Risk Management Sub-Committee support the matters related to mid- and long-term investment policies of the Steering Committee. Инвестиционный подкомитет и подкомитет по управлению рисками поддерживают вопросы, относящимися к средне- и долгосрочной политике Координационного комитета.
A sub-committee in charge of drafting a Law for the Prevention, Suppression and Punishment of Trafficking in Persons was nominated. Был сформирован подкомитет по разработке Закона о предупреждении, пресечении торговли людьми и наказании за нее.
The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению.
Through the subsequent creation of a legal sub-committee, the CCC considered measures to improve the protection of children's rights in the justice system - whether the child was the offender or the victim. Для целей рассмотрения мер по укреплению механизмов защиты прав детей в системе отправления правосудия - будь то дети-правонарушители или пострадавшие дети - ККД учредил подкомитет по правовым вопросам.
The Communications Sub-Committee has recently started work on preparing standard teaching material on UNFC-2009 appropriate for inclusion on the basic curriculum at universities. Подкомитет по коммуникационной деятельности недавно приступил к работе по подготовке стандартных учебных материалов по РКООН-2009, которые могут быть включены в базовый учебный план университетов.