It was further agreed that the Sub-Committee would be established by and report to the Bureau of the Expert Group. |
Кроме того, она постановила, что Подкомитет будет создан Бюро Группы экспертов и подотчетен ему. |
The Sub-Committee was established with a mandate to develop and implement a communications and education strategy. |
Этот подкомитет был создан с мандатом на разработку и осуществление коммуникационной и образовательной стратегии. |
At the first session of the Expert Group it was agreed to establish a Communications Sub-Committee, which reports to Bureau. |
На первой сессии Группы экспертов было решено создать Подкомитет по коммуникационной деятельности, подотчетный Бюро. |
The Communications Sub-Committee is now looking to develop a second animated presentation to explain why UNFC-2009 is needed. |
В данный момент Подкомитет по коммуникационной деятельности занимается разработкой второй анимационной презентации, в которой будет разъяснена необходимость использования РКООН-2009. |
Now that the specifications are finalized, the Sub-Committee is working on revising the leaflet. |
В настоящее время спецификации окончательно подготовлены, в связи с чем Подкомитет занимается пересмотром данной брошюры. |
The Communications Sub-Committee will prepare a written report of its activities and outputs annually. |
Подкомитет по коммуникационной деятельности ежегодно будет подготавливать письменный доклад о своей работе и достигнутых результатах. |
An Anti-Trafficking Sub-Committee on Migrant Workers was set up in August this year. |
В августе этого года был создан подкомитет по борьбе с торговлей трудящимися-мигрантами. |
The Audit Advisory Sub-committee was formed during the year. |
В этом году был образован Консультативный подкомитет по вопросам ревизии. |
A Sub-Committee has been created to deal with cotton. |
Был создан подкомитет для рассмотрения проблем сектора хлопка. |
Following the practice initiated at its meeting in October 2006, the Sub-Committee continued to make general observations in relation to accreditation. |
Следуя общей практике, принятой на его совещании в октябре 2006 года, Подкомитет продолжал высказывать общие замечания в отношении аккредитации. |
The other is the Sub-Committee on Customs Procedure, which is located under the Committee on Trade and Investment. |
Другим органом является Подкомитет по таможенным процедурам, который действует под эгидой Комитета по торговле и инвестированию. |
Item 3: Methane to Market Sub-Committee |
Пункт З. Подкомитет по продвижению метана на рынки |
The Sub-Committee was subsequently transformed into the Principal Working Party on Road Transport. |
Впоследствии этот Подкомитет был преобразован в Основную рабочую группу по автомобильному транспорту. |
The ICC Sub-Committee on Accreditation continues to act in an independent capacity, though its recommendations must be endorsed by the ICC itself. |
Подкомитет МКК по аккредитации по-прежнему действует в своем независимом качестве, хотя его рекомендации должны утверждаться самим МКК. |
Each regional group elects one representative to the Sub-Committee. |
Каждая региональная группа избирает в Подкомитет одного представителя. |
For instance, the Sub-Committee could undertake systematic re-evaluation of the accreditation status of each NI every five years. |
Например, Подкомитет мог бы на систематической основе проводить оценку статуса аккредитации каждого НУ через каждые пять лет. |
An inter-ministerial Sub-committee on Refugee Status meets about every three months to hold interviews, to make decisions on applications and to hear appeals. |
Примерно раз в три месяца межведомственный Подкомитет по статусу беженцев собирается для проведения собеседований, принятия решений по ходатайствам и заслушивания апелляций. |
In February 2005 the COPUOS Scientific and Technical Sub-Committee proposed a set of guidelines on space debris mitigation. |
В феврале 2005 года Научно-технический подкомитет КОПУОС предложил комплекс руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора. |
After the general elections in 2002 a Sub-Committee for Equal Treatment was set up in June 2003. |
После всеобщих выборов, состоявшихся в 2002 году, в июне 2003 года был создан Подкомитет по вопросам равного обращения. |
Dr. Sorensen feared that not explicitly referring to a "report which will contain the facts on the basis of which the sub-committee makes recommendations", in paragraph 2, would unduly restrict the sub-committee in its work. |
Д-р Соренсен высказал опасение, что нечеткая ссылка на "доклад, содержащий факты, на основе которых подкомитет выносит рекомендации", включенная в пункт 2, будет неоправданно ограничивать подкомитет в его действиях. |
The Investment Sub-Committee and Risk Management Sub-Committee support the matters related to mid- and long-term investment policies of the Steering Committee. |
Инвестиционный подкомитет и подкомитет по управлению рисками поддерживают вопросы, относящимися к средне- и долгосрочной политике Координационного комитета. |
A sub-committee in charge of drafting a Law for the Prevention, Suppression and Punishment of Trafficking in Persons was nominated. |
Был сформирован подкомитет по разработке Закона о предупреждении, пресечении торговли людьми и наказании за нее. |
The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. |
Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению. |
Through the subsequent creation of a legal sub-committee, the CCC considered measures to improve the protection of children's rights in the justice system - whether the child was the offender or the victim. |
Для целей рассмотрения мер по укреплению механизмов защиты прав детей в системе отправления правосудия - будь то дети-правонарушители или пострадавшие дети - ККД учредил подкомитет по правовым вопросам. |
The Communications Sub-Committee has recently started work on preparing standard teaching material on UNFC-2009 appropriate for inclusion on the basic curriculum at universities. |
Подкомитет по коммуникационной деятельности недавно приступил к работе по подготовке стандартных учебных материалов по РКООН-2009, которые могут быть включены в базовый учебный план университетов. |