Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
The sub-committees of the National Assembly includes the select sub-committee on women and children, which considers the gender dimensions on issues, policies and Bills brought before it relating to women and children. Среди подкомитетов Национальной ассамблеи есть специальный подкомитет по делам женщин и детей, который рассматривает гендерные аспекты проблем, стратегий и представляемых ему законопроектов, касающихся женщин и детей.
In February 2005 the COPUOS Scientific and Technical Sub-Committee proposed a set of guidelines on space debris mitigation. В феврале 2005 года Научно-технический подкомитет КОПУОС предложил комплекс руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора.
The Scientific Sub-Committee had made recommendations about improvements to the early warning system, which they recommended should be tested in 1996. Научный подкомитет вынес рекомендации относительно мер по улучшению системы раннего оповещения, которые, как было рекомендовано, следует опробовать в 1996 году.
A Sub-Committee of the National Women's Strategy Monitoring Committee (paragraphs 45 - 46) has been established to examine the issues surrounding the low number of women in decision-making roles in Ireland and to identify and propose key strategies to increase this position. Для изучения вопросов, касающихся малой численности ирландских женщин на руководящих должностях, и определения и представления ключевых стратегий улучшения сложившейся ситуации был учрежден Подкомитет Комитета по мониторингу Национальной стратегии в отношении женщин (пункты 45-46).
Labour trafficking in the fishing sector is an important challenge. A Sub-Committee to Prevent and Suppress Trafficking in the Fishing Sector has been set up. Серьезной проблемой является и торговля людьми для работы в секторе рыболовства, в связи с чем был создан Подкомитет по предупреждению и пресечению торговли людьми в секторе рыболовства.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
The representative of Australia was of the view that paragraph 1 of the article should be considered in terms of the number of members of the sub-committee dealt with in article 4. Представитель Австралии высказал мнение, согласно которому пункт 1 настоящей статьи следует рассматривать с учетом числа членов подкомитета, устанавливаемого в статье 4.
The representative of South Africa was in favour of keeping the recommendations of the sub-committee confidential. Представитель Южной Африки выступил за то, чтобы рекомендации подкомитета оставались конфиденциальными.
Other delegations expressed their concern that the Sub-Committee would be reduced to serving merely as an advisory and technical assistance body. Другие делегации выразили озабоченность тем, что функции подкомитета будут сведены лишь к функциям органа по предоставлению рекомендаций и технического содействия.
Canada participates fully in the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on Commodity Problems as well as the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal. Канада постоянно участвует в работе Комитета по проблемам сырьевых товаров Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также Консультативного подкомитета ФАО по реализации излишков.
The functions of the Sub-Committee shall be to: В функции Подкомитета входят:
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
The representative of Algeria also opposed provision for the publication of a report by the sub-committee. Представитель Алжира также выступил против положения, которое предусматривало бы опубликование подкомитетом доклада.
The draft report was discussed by a sub-committee of seven board members of the then governing board of the National Machinery followed by a round-table discussion of the draft with key Ministries and relevant agencies. Проект доклада обсуждался подкомитетом в составе семи членов Совета управляющих тогдашнего Национального механизма, после чего состоялось обсуждение проекта за круглым столом с участием ключевых министерств и соответствующих ведомств.
In view of the nature of the protocol, there could be no restriction upon decisions or actions undertaken under it by the Committee or the sub-committee. Учитывая характер протокола, не может устанавливаться никаких ограничений на решения или действия, принимаемые Комитетом или подкомитетом на основании протокола.
The representative of China stated that the sensitivity of the subject-matter of paragraph 4 required a prudent approach, wherein the purpose and effects of any unilateral action undertaken by the sub-committee should be considered. Представитель Китая заявил, что деликатный характер основного вопроса пункта 4 требует осторожного подхода, при котором должны тщательно взвешиваться цель и последствия любого одностороннего действия, предпринимаемого подкомитетом.
All the ICC Sub-Committee on Accreditation recommendations on the selection and appointment of members, resignation procedures and immunity of members have been taken into account in the new law. В вышеупомянутом новом законе были учтены все рекомендации, сделанные Подкомитетом по аккредитации МКК относительно процедур отбора, назначения и отставки членов Совета, а также иммунитета его членов.
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
Advisors shall be subordinate to and assist the Sub-Committee. Советники подчиняются и оказывают помощь Подкомитету.
Other experts felt that such criteria would not be necessary and that the Sub-Committee should rather concentrate on definitions and criteria for water-resistance. По мнению других экспертов, необходимости в таких критериях нет и Подкомитету следует сконцентрировать свои усилия скорее на разработке определений и критериев влагонепроницаемости.
In informal document INF., the representative of AEGPL expressed the wish for a derogation for GPL cylinders, since the work of standardization in that context was not yet complete and a relevant proposal would be submitted to the United Nations Sub-Committee. В своем неофициальном документе INF. представитель ЕАСНГ высказался за отступление в отношении баллонов с СНГ, так как работа по стандартизации в этой области пока еще не завершена и Подкомитету ООН будет представлено соответствующее предложение.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
[Each State Party belonging also to such regional conventions is encouraged to submit to the Sub-Committee, on a confidential basis, visit reports drawn up by the regional body in respect of that country and response of the State Party to it.] [Каждому государству-участнику, являющемуся также стороной таких региональных конвенций, рекомендуется представлять Подкомитету на конфиденциальной основе доклады о посещениях, составляемые региональными органами в отношении этой страны, вместе с полученными им от этого государства-участника ответами.]
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
The Group's representative to the Sub-Committee on Accreditation of ICC is the NHRI of Nigeria. Представителем ККАНУ в Подкомитете МКК по аккредитации является национальное учреждение Нигерии.
Head of the Japanese delegation to the Legal Sub-committee of the Committee on Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations 1968 - 1970 годы - руководитель делегации Японии в Юридическом подкомитете Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Организации Объединенных Наций
ECE also participates in the CONGO Sub-Committee on Women and interacts with the ECE/NGO Working Group on Women related to their programmes in the ECE region. ЕЭК принимает также участие в Подкомитете по положению женщин Конференции НПО и осуществляет взаимодействие с Рабочей группой ЕЭК/НПО по положению женщин в связи с их программами в регионе ЕЭК.
The representative of EIGA invited delegations to give him their detailed comments and said that he would consider the best way to deal with the issue either in the Joint Meeting or in the United Nations Sub-Committee. Представитель ЕАПГ предложил делегациям передать ему подробные замечания и сообщил, что он подумает над тем, как можно было бы наилучшим образом рассмотреть этот вопрос либо на Совместном совещании, либо в Подкомитете ООН.
The Bureau of Women's Affairs is a representative on the Jamaica Women's Political Caucus General Committee, the Institute of Public Leaderships sub-Committee and the Madame Rose Leon Memorial Lecture sub-Committee. (Madame Rose Leon was a pioneering female Jamaican politician). Бюро по делам женщин представлено в Генеральном комитете Женского политического конгресса Ямайки, подкомитете Института государственного руководства и подкомитете Конференции памяти Мадам Роз Леон. (Мадам Роз Леон - первая женщина-политик Ямайки.)
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
This issue would be discussed by the DSC Sub-Committee but might be solved through appropriate stowage provisions. Этот вопрос будет рассматриваться Подкомитетом ПОГ, но его можно было бы решить путем принятия соответствующих положений об укладке.
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
A delay of almost four years might cause difficulties for each consignment and cannot be justified when the Sub-Committee has already taken a decision. Ожидание, которое продлится почти четыре года, чревато тем, что каждый раз при отправке грузов будут возникать сложности, и оно уже не является оправданным с того момента, как Подкомитет ПОГ принял свое решение.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
It held four sessions from 2011 to 2013 in Geneva and was supported in its task by a working group on container safety that met in parallel to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers (IMO DSC) in September 2013. В выполнении задач содействие ей оказывала рабочая группа по безопасности контейнеров, которая провела свое совещание параллельно с сессией Подкомитета ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ ИМО) в сентябре 2013 года.
Больше примеров...