Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
In the parliamentary level: Until before elections of 2009, there was a Parliamentary Commission on Minors and Equal Opportunities within the Committee on Health, Labor and Social Affairs; a new committee or sub-committee is expected to be established for these issues. На парламентском уровне: до выборов 2009 года в Комитете по здравоохранению, труду и социальным вопросам действовала Парламентская комиссия по делам несовершеннолетних и равным возможностям; для рассмотрения данных вопросов, как ожидается, будет создан новый комитет или подкомитет.
Following the practice initiated at its meeting in October 2006, the Sub-Committee continued to make general observations in relation to accreditation. Следуя общей практике, принятой на его совещании в октябре 2006 года, Подкомитет продолжал высказывать общие замечания в отношении аккредитации.
The other is the Sub-Committee on Customs Procedure, which is located under the Committee on Trade and Investment. Другим органом является Подкомитет по таможенным процедурам, который действует под эгидой Комитета по торговле и инвестированию.
Projections At its last meeting the ACC Sub-Committee on Statistics was informed that the UN Population Division and WHO Geneva have failed to reach agreement on a common set of estimates of adult mortality. На своем последнем совещании Подкомитет АКК по статистике был проинформирован о том, что Отдел народонаселения ООН и ВОЗ (Женева) не смогли достичь согласия относительно единого набора оценок смертности взрослых.
The Sub-Committee also noted that the Conference had adopted a resolution on Priorities for Action in Implementing Environmentally Sound Management of Chemicals, and that that resolution had been endorsed by the Commission on Sustainable Development at its May 1994 session. Подкомитет также отметил, что на Конференции была принята резолюция о приоритетах для действий по осуществлению экологически безопасного управления использованием химических веществ и что эта резолюция была одобрена Комиссией по устойчивому развитию на ее сессии в мае 1994 года.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
Twice Chairman of the Legal Sub-Committee for Outer Space, Geneva. Дважды председатель Правового подкомитета по космической деятельности, Женева
To participate in the Sub-Committee on Environment of the Council of Europe, Strasbourg, 22 April 1998 Участие в работе Подкомитета по окружающей среде Совета Европы, Страсбург, 22 апреля 1998 года
REQUESTS the PRC through its Sub-Committee on Multilateral Cooperation to work with the Commission on the implementation of the outcomes of the Second Korea-Africa Forum; просит Комитет постоянных представителей через посредство подкомитета по многостороннему сотрудничеству вести совместную с Комиссией работу по претворению в жизнь итогов второго форума «Корея-Африка»;
The Sub-Committee learned with regret that the current session was likely to be the last attended by Mr. G. J. JEACOCKE (CEFIC). Члены Подкомитета с сожалением восприняли новость о том, что нынешняя сессия, вероятно, станет последней сессией, в работе которой участвовал г-н ДЖИКОК (ЕСФХП).
Mr. Bangali (Sierra Leone), Vice-Chairman of the Sub-Committee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance: I want to endorse the proposal of the representative of Tunisia that we should adopt the first amendment proposed by the representative of Trinidad and Tobago. Г-н Бангали (Сьерра-Леоне), заместитель Председателя подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи (говорит по-английски): Я хотел бы поддержать предложение представителя Туниса о том, чтобы принять первую поправку, предложенную представителем Тринидада и Тобаго.
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
The representative of China stated that the sensitivity of the subject-matter of paragraph 4 required a prudent approach, wherein the purpose and effects of any unilateral action undertaken by the sub-committee should be considered. Представитель Китая заявил, что деликатный характер основного вопроса пункта 4 требует осторожного подхода, при котором должны тщательно взвешиваться цель и последствия любого одностороннего действия, предпринимаемого подкомитетом.
The exchange of information with the Sub-Committee on Prevention of Torture prior to a country visit to Paraguay in 2014 was mentioned as an example. В качестве примера был приведен обмен информацией с Подкомитетом по предупреждению пыток, предшествовавший поездке в Парагвай в 2014 году.
One delegation stated that there was an agreement that no provisions on the use of only one language during interviews by the Sub-Committee should be included in the optional protocol. Одна делегация заявила, что была достигнута договоренность не включать в факультативный протокол никаких положений об использовании Подкомитетом только одного языка во время проведения бесед.
Please provide information on which concrete measures have been taken to address the overcrowding of prisons, the brutality of prisons officers and the long period of preventive detention in particular raised by the Sub-Committee on the Prevention during its visit in 2007. Просьба предоставить информацию о том, какие конкретные меры были приняты в отношении проблем переполненности тюрем, жестокого обращения тюремных служащих и длительных сроков предварительного заключения, в частности затронутых Подкомитетом по предупреждению пыток в ходе его посещения в 2007 году.
In this perspective, working relationships should be institutionalized between the Committee and the Sub-Committee on Nutrition of the Administrative Committee on Coordination with a view to ensuring the flow of information between the two bodies. В данном контексте должны быть установлены рабочие отношения между Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, Подкомитетом Административного комитета по координации по проблемам питания с целью обмена информацией между этими двумя органами.
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
He noted the points to be discussed by the Sub-Committee before the Working Group met again. Он назвал аспекты, которые предстоит обсудить Подкомитету до очередной сессии Рабочей группы.
REQUESTS the Commission to prepare and submit to the PRC Sub-Committee on Conferences and Programmes a quarterly report on the implementation of the approved Calendar of Meetings. просит Комиссию подготавливать и представлять Подкомитету по конференциям и программам Комитета постоянных представителей ежеквартальный отчет об осуществлении утвержденного расписания заседаний.
The Working Group, on the other hand, was unable to solve the problems because earlier proposals from the UIC to the UN Sub-Committee were unknown. С другой стороны, Рабочая группа не смогла решить эти проблемы, поскольку не были известны предшествующие предложения МСЖД Подкомитету ООН.
Also at the seventeenth session of ICC, ICC Sub-Committee on Accreditation was requested to prepare a paper to enhance the working methods and accreditation procedures of ICC. На той же семнадцатой сессии МКК Подкомитету МКК по аккредитации было предложено подготовить документ о расширении методов работы и процедур аккредитации МКК.
The Sub-Committee forwarded a number of issues relating to those substances to the Scientific Sub-Committee, which is expected to meet late in 2006 or early in 2007. Подкомитет препроводил ряд вопросов, касающихся этих веществ, Подкомитету по научным вопросам, который должен собраться на заседание в конце 2006 или начале 2007 года.
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
The discussion in the Sub-Committee has not yet produced any substantive results. Обсуждения в Подкомитете пока еще не принесли каких-либо существенных результатов.
Head of the Japanese delegation to the Legal Sub-committee of the Committee on Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations 1968 - 1970 годы - руководитель делегации Японии в Юридическом подкомитете Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Организации Объединенных Наций
As by his knowledge the situation was similar in the second sub-committee on networks (the Chair of the sub-committee on networks was not present at the meeting). Аналогичным образом, по его данным, обстоят дела и в Подкомитете по сетям (Председатель этого Подкомитета не смог принять участия в совещании).
The Sub-Committee may wish to discuss under this agenda item applications for consultative status with the Sub-Committee from NGOs which are not in consultative status with the Economic and Social Council. Подкомитет может пожелать обсудить в рамках этого пункта повестки дня заявления о предоставлении консультативного статуса в Подкомитете, поступившие от НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
The Bureau of Women's Affairs is a representative on the Jamaica Women's Political Caucus General Committee, the Institute of Public Leaderships sub-Committee and the Madame Rose Leon Memorial Lecture sub-Committee. (Madame Rose Leon was a pioneering female Jamaican politician). Бюро по делам женщин представлено в Генеральном комитете Женского политического конгресса Ямайки, подкомитете Института государственного руководства и подкомитете Конференции памяти Мадам Роз Леон. (Мадам Роз Леон - первая женщина-политик Ямайки.)
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
Delegations would have to seek at TDG Sub-Committee level for improvements of the current procedures of adopting references to standards in the Model Regulations if they felt this was necessary. Если же делегации сочтут это необходимым, то им следует добиваться на уровне Подкомитета по ПОГ усовершенствования существующих процедур принятия ссылок на стандарты в Типовых правилах.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
It held four sessions from 2011 to 2013 in Geneva and was supported in its task by a working group on container safety that met in parallel to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers (IMO DSC) in September 2013. В выполнении задач содействие ей оказывала рабочая группа по безопасности контейнеров, которая провела свое совещание параллельно с сессией Подкомитета ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ ИМО) в сентябре 2013 года.
The representative of Germany would prepare a proposal for the next session of the IMO Sub-committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers, but it was unlikely that it would be possible to amend the IMDG Code in time for the next version. Представитель Германии подготовит предложение для следующей сессии Подкомитета ПОГ ИМО, однако своевременно внести изменения в МКМПОГ до выпуска следующего издания, вероятно, вряд ли удастся.
Больше примеров...