Английский - русский
Перевод слова Sub-committee

Перевод sub-committee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 338)
The Audit Advisory Sub-committee was formed during the year. В этом году был образован Консультативный подкомитет по вопросам ревизии.
At its 33rd session, the Harmonized System Review Sub-Committee considered a detailed proposal for the assignment of customs codes to Annex III substances not yet included in the Harmonized System. На своей ЗЗ-й сессии Подкомитет по рассмотрению Согласованной системы обсудил подробное предложение о присвоении таможенных кодов веществам из приложения III, которые еще не включены в Согласованную систему.
Gender issues in the parliamentary level are represented by the Sub-committee on Minorities and Equal Opportunities, which functions as part of the Parliamentary Committee of Health, Labor and Social Affairs. Вопросами равенства мужчин и женщин на уровне Парламента занимается Подкомитет по делам меньшинств и равенства возможностей, функционирующий в рамках Парламентского комитета здравоохранения, труда и социальных вопросов.
The Sub-Committee regretted that decision as in the IUPAC nomenclature the use of such numerals is essential to determine the exact nature of the substance and therefore its dangerous properties, and invited ICAO to reconsider that decision. Подкомитет выразил сожаление по поводу такого решения, поскольку в номенклатуре МСТПХ использование таких цифровых обозначений имеет ключевое значение для точного определения характера вещества и, следовательно, его опасных свойств, и предложил ИКАО пересмотреть принятое решение.
It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру.
Больше примеров...
Подкомитета (примеров 294)
Some delegations felt the State Party concerned should be allowed to modify the report of the sub-committee. Некоторые делегации считали, что соответствующее государство-участник должно иметь возможность вносить изменения в доклад подкомитета.
The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению.
He also reiterated his delegation's position that the need for experts to assist a mission was dubious, in view of the fact, inter alia, that members of the sub-committee would themselves be experts in relevant fields. Он вновь повторил позицию своей делегации о том, что необходимость иметь экспертов для оказания помощи в проведении посещений является сомнительной ввиду того, в частности, что члены подкомитета сами будут являться экспертами в соответствующих областях.
Under the auspices of the Sub-Committee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination, significant progress had been made in introducing the integrated approach to coastal management in the past decade. Под эгидой Подкомитета по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации за последнее десятилетие была проделана большая работа по внедрению комплексного подхода к управлению прибрежными районами.
The Federation is a member of the NGO Sub-committee on Poverty and actively participated in the collection and publishing of Best Practices in Poverty Eradication: Case Studies from the Field, submitted to Department of Economic and Social Affairs, (DESA), August, 2003. Федерация является членом Подкомитета НПО по проблеме бедности и активно участвовала в сборе информации и публикации документа «Передовой опыт в области искоренения нищеты: предметные исследования на местах», представленного Департаменту по экономическим и социальным вопросам, август 2003 год.
Больше примеров...
Подкомитетом (примеров 92)
In this connection, he stated that the sub-committee, for the purpose of any mission undertaken by it, should have the ability to choose additional experts to assist it. В этой связи он заявил, что для целей любой миссии, проводимой подкомитетом, он должен иметь возможность отбирать дополнительных экспертов для оказания ей помощи.
The proposals below take account of the direction taken by the Sub-Committee. В нижеследующих предложениях отражены подходы, занятые Подкомитетом.
Paraguay had sent its observations on the report on the follow-up visit of the Sub-Committee on the Prevention of Torture, and was proud to have been the first country to undergo such a follow-up visit. Парагвай направил свои замечания в отношении доклада по итогам последующего посещения страны Подкомитетом по предупреждению пыток и заявил, что гордится тем, что стал первой страной, в которую был совершен такой последующий визит.
[Those missions shall be] [mutually agreed between the Sub-Committee and the State Party concerned, in a spirit of cooperation] [undertaken by the express consent of the State Party concerned]. [Эти миссии] [взаимно согласовываются между Подкомитетом и соответствующим государством-участником в духе сотрудничества] [проводятся с явно выраженного согласия соответствующего государства-участника.]
Modal organizations sometimes identify problems that the Sub-Committee will not accept/resolve Организации различных видов транспорта иногда выявляют проблемы, которые не могут быть приняты к рассмотрению/решены Подкомитетом
Больше примеров...
Подкомитету (примеров 68)
The Sub-Committee is invited to note this report and include it as an annex to the official report. Подкомитету предлагается принять к сведению настоящий доклад и включить его в официальный доклад в качестве приложения.
In informal document INF., the representative of AEGPL expressed the wish for a derogation for GPL cylinders, since the work of standardization in that context was not yet complete and a relevant proposal would be submitted to the United Nations Sub-Committee. В своем неофициальном документе INF. представитель ЕАСНГ высказался за отступление в отношении баллонов с СНГ, так как работа по стандартизации в этой области пока еще не завершена и Подкомитету ООН будет представлено соответствующее предложение.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
He informed the Sub-Committee that a letter proposing to expand the cycle of amendments to the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods from two to four years had been sent by the Secretary-General of the International Maritime Organization to the Secretary-General of the United Nations. Он сообщил Подкомитету, что Генеральный секретарь Международной морской организации направил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций письмо с предложением о том, чтобы вносить поправки в Рекомендации по перевозке опасных грузов один раз в два года вместо четырех лет.
In Australia, the authorities in charge of road concessions report to a cabinet sub-committee, while in Peru the responsible agency, Proinversion, was already a ministerial body. В Австралии органы, отвечающие за предоставление дорожных концессий, подведомственны подкомитету Кабинета министров, в то время как в Перу соответствующее ведомство "Проинверсьон" уже имеет статус министерства.
Больше примеров...
Подкомитете (примеров 18)
The Group's representative to the Sub-Committee on Accreditation of ICC is the NHRI of Nigeria. Представителем ККАНУ в Подкомитете МКК по аккредитации является национальное учреждение Нигерии.
He has participated in the work of the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, chaired by the Department of Humanitarian Affairs, and addressed in May 1994 UNHCR's Sub-Committee of the Whole on International Protection of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. Он принимает участие в работе Межучрежденческой целевой группы по проблемам внутриперемещенных лиц, возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам, и в мае 1994 года он выступал в Подкомитете полного состава по международной защите Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара УВКБ.
The representative of Switzerland reminded members that not all the States represented in the Joint Meeting had the right to vote in the Committee and the Sub-Committee and that they could not therefore influence the debate within those bodies. В этой связи представитель Швейцарии напомнил, что не все государства, представленные на Совместном совещании, имеют право голоса в Комитете и Подкомитете и что поэтому они не могут влиять на обсуждения в этих органах.
Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing. Это не одолжение, а слушание в подкомитете.
The Sub-Committee may wish to discuss under this agenda item applications for consultative status with the Sub-Committee from NGOs which are not in consultative status with the Economic and Social Council. Подкомитет может пожелать обсудить в рамках этого пункта повестки дня заявления о предоставлении консультативного статуса в Подкомитете, поступившие от НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Больше примеров...
Пог (примеров 7)
This issue would be discussed by the DSC Sub-Committee but might be solved through appropriate stowage provisions. Этот вопрос будет рассматриваться Подкомитетом ПОГ, но его можно было бы решить путем принятия соответствующих положений об укладке.
Noting with satisfaction that the Committee could reach consensus on the GHS after consideration of a draft consolidated by IOMC on the basis of inputs from the TDG Sub-Committee, ILO and OECD; с удовлетворением отмечая, что Комитету удалось достичь консенсуса по СГС после рассмотрения проекта сводного текста, подготовленного МПБОХВ на основе материалов, представленных Подкомитетом по ПОГ, МОТ и ОЭСР;
A delay of almost four years might cause difficulties for each consignment and cannot be justified when the Sub-Committee has already taken a decision. Ожидание, которое продлится почти четыре года, чревато тем, что каждый раз при отправке грузов будут возникать сложности, и оно уже не является оправданным с того момента, как Подкомитет ПОГ принял свое решение.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
It held four sessions from 2011 to 2013 in Geneva and was supported in its task by a working group on container safety that met in parallel to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers (IMO DSC) in September 2013. В выполнении задач содействие ей оказывала рабочая группа по безопасности контейнеров, которая провела свое совещание параллельно с сессией Подкомитета ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ ИМО) в сентябре 2013 года.
Больше примеров...