All agreed that the sub-committee should consider the views of the State Party in the preparation of its report. |
Все согласились с тем, что подкомитету следует учитывать мнения государства-участника при подготовке своего доклада. |
In addition to preparing the Ministerial meetings, the Regional Steering Group should also report to the respective sub-committee under the European Neighbourhood and Partnership Policy in view of including relevant proposals in the bilateral and regional action plans. |
Помимо подготовки совещаний министров каждая Региональная руководящая группа, действуя в рамках европейской политики добрососедства и партнерства, должна представлять доклад соответствующему подкомитету на предмет отражения в двусторонних и региональных планах действий конкретных предложений. |
In his opinion, the effective protection of persons deprived of their liberty required a provision allowing the sub-committee to take action if a State Party failed to cooperate. |
По его мнению, эффективная защита лиц, лишенных свободы, вызывает необходимость разработки положения, которое позволило бы подкомитету принимать меры в том случае, если государство-участник отказывается сотрудничать. |
The State Party shall submit its list of advisers to the Sub-Committee. |
Государство-участник представляет Подкомитету свой список советников. |
The Working Party requested the secretariat to make the documents presented at this session available to the Sub-Committee. |
Рабочая группа просила секретариат передать Подкомитету документы, представленные на текущей сессии. |
If adopted by the Joint Meeting, the same proposal should be submitted to the United Nations Sub-Committee. |
В случае принятия Совместным совещанием это же предложение следует представить Подкомитету Организации Объединенных Наций. |
The Sub-Committee is also invited to adopt the proposed text changes to the test manual and the consequential amendments to the Recommendations. |
Подкомитету предлагается также утвердить предложенные изменения в тексте Справочника по испытаниям и последующие поправки к Рекомендациям. |
The working group supports this suggestion and invites the Sub-Committee to adopt this. |
Рабочая группа поддерживает это предложение и рекомендует Подкомитету принять его. |
That provision should oblige States Parties to inform the Sub-Committee of the authority to which such notification should be sent. |
Это положение обязывает государства-участники сообщать Подкомитету о том органе, которому следует направлять уведомления. |
Advisors shall be subordinate to and assist the Sub-Committee. |
Советники подчиняются и оказывают помощь Подкомитету. |
Experts to a mission shall be subordinate to and assist the Sub-Committee. |
Эксперты в составе миссии подчиняются Подкомитету и оказывают ему помощь. |
He noted the points to be discussed by the Sub-Committee before the Working Group met again. |
Он назвал аспекты, которые предстоит обсудить Подкомитету до очередной сессии Рабочей группы. |
The Legal Sub-Committee of SARPCCO was mandated to draft a Model Counter-Terrorism Law for the Southern African Region. |
Юридическому подкомитету САРПККО было поручено разработать типовой закон о контртеррористической деятельности для южноафриканского региона. |
The representative of EIGA said that he would do more research and submit a proposal to the UN Sub-Committee as deemed appropriate. |
Представитель ЕАПГ заявил, что он проведет дополнительную исследовательскую работу и представит Подкомитету ООН соответствующее предложение. |
In the interim the Communications Sub-Committee should coordinate its work with the Specifications Task Force as required. |
В промежуточный период Подкомитету по коммуникационной деятельности следует по мере необходимости координировать свою работу с Целевой группой по спецификациям. |
The Sub-Committee is invited to note this report and include it as an annex to the official report. |
Подкомитету предлагается принять к сведению настоящий доклад и включить его в официальный доклад в качестве приложения. |
The Sub-Committee is invited to consider making revision of this test a priority in its next work programme. |
Подкомитету предлагается рассмотреть вопрос о включении пересмотра данного испытания в число приоритетных пунктов его дальнейшей программы работы. |
Some delegations opposed the use of experts to assist the Sub-Committee in carrying out missions. |
Некоторые делегации возражали против использования экспертов для оказания Подкомитету помощи в осуществлении миссий. |
The expert from ISO agreed to transmit the relevant documents to the ISO Sub-committee. |
Эксперт от ИСО согласился передать соответствующие документы этому подкомитету ИСО. |
Throughout 1996, the Office assisted the Inter-Ministerial Sub-Committee on this Convention in preparing the report on its implementation. |
В течение 1996 года отделение оказывало помощь межведомственному подкомитету по этой Конвенции в подготовке доклада по ее осуществлению. |
The Committee may wish to decide whether these proposals should be considered during the session or deferred for consideration by the Sub-Committee. |
Если Комитет пожелает, он решит, следует ли рассматривать эти предложения в ходе настоящей сессии или препроводить их для рассмотрения Подкомитету. |
He explained the proposal he had submitted to the United Nations Sub-Committee. |
Он сделал пояснения относительно предложения, которое было представлено им Подкомитету ООН. |
Similarly, governments should provide the same kind of feedback to the Sub-Committee as regards their own national regulations. |
З. Аналогичным образом правительствам следует сообщить Подкомитету такого же рода информацию в отношении своих национальных правил. |
The UPR Committee delegated to 2 Sub-Committees, namely the Data Collection Sub-Committee and the Drafting Committee, to complete this report. |
Комитет по УПО поручил двум подкомитетам, а именно Подкомитету по сбору данных и Редакционному комитету, завершить работу по подготовке настоящего доклада. |
Other experts felt that such criteria would not be necessary and that the Sub-Committee should rather concentrate on definitions and criteria for water-resistance. |
По мнению других экспертов, необходимости в таких критериях нет и Подкомитету следует сконцентрировать свои усилия скорее на разработке определений и критериев влагонепроницаемости. |